on your face — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on your face»

on your faceна лице

Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Dirt and dust all over, even on his face.
Пыль была даже на лице.
Why do you have such a look of fear on your face?
Почему у вас такой страх на лице?
You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost.
У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак.
On his face and neck.
— Где? — На лице и на шее?
Показать ещё примеры для «на лице»...
advertisement

on your faceвыражение его лица

You saw the look on his face?
Ты видела выражение его лица?
Just the look on his face when...
Просто выражение его лица, когда...
Did you see the look on his face?
Ты видел выражение его лица?
But I saw the look on his face when he put his arm around me.
Но я увидела выражение его лица, когда он меня приобнял.
— Did you see the look on his face?
— Видели выражение его лица?
Показать ещё примеры для «выражение его лица»...
advertisement

on your faceего рожу

I'm pretty sure it's dripping on my face.
Но с него капает... мне на рожу
What's that look on your face supposed to mean?
Что за рожу ты скроил?
Why don't you girls pack it up, before I leave tread marks on your face?
Проваливайте, девочки, пока я вам рожи не расцарапала.
The look on your face!
Видел бы ты свою рожу!
You should have seen the look on her face, let me tell you.
Надо было видеть её рожу, но я не жалею.
Показать ещё примеры для «его рожу»...
advertisement

on your faceна морду

Tie him to a tree, pour some honey on his face, and leave him there all day and night. — Why?
Привяжем его к дереву, нальём мёду ему на морду и оставим его там на весь день и ночь.
She pissed on your face?
Ну, что она прямо на морду писала?
I said, "Hey, man, what's all this chocolate on your face?
Говорю: «Эй, чувак, а чё это у тебя вся морда в шоколаде?»
You look like a family man instead of some schmuck with a pussy on his face.
Нормальный семьянин Сэм, а не хлыщ со щёткой на морде.
Listen to the man before you get some Jackie Chan on your face.
Послушай, что тебе говорят, прежде, чем получишь Джеки Чана в морду.
Показать ещё примеры для «на морду»...

on your faceулыбается

Berzin, your bee have a smile on his face?
Берзин, а твоя пчела улыбается?
Businessman always has a big smile on his face!
Бизнесмен всегда очень широко улыбается!
That's him. Joey: Why's he got that stupid grin on his face?
А почему он так глупо улыбается?
Constantly keep a smile on your face.
Постоянно улыбайся.
And put a smile on your face.
Улыбайся.
Показать ещё примеры для «улыбается»...

on your faceулыбкой

And so he lived on happily with a smile on his face and dreams in his heart.
И жил он счастливо, с улыбкой и мечтой в своем сердце.
When I woke up, I had a smile on my face
А потом я проснулась. С улыбкой.
I mean, Ruth, she had this weird smile on her face.
У Рут была такая странная улыбка.
It's always put a smile on my face.
Они всегда вызывали у меня улыбку.
Just to see a smile on your face. Do you understand me?
Лишь бы видеть твою улыбку, понимаешь?

on your faceна лице написано

He's got the map of Sicily on his face!
Да у него же на лице написано, что он мафиози из Сицилии.
So you're saying it's as plain as the nose on my face?
То есть, у меня всё на лице написано?
She gets this Look on her face Like:
И на лице у неё было написано:
— He did. See the look on his face?
У него на лице было написано!
You have that «dream man» look on your face.
У тебя на лице все написано.