улыбкой — перевод на английский
Быстрый перевод слова «улыбкой»
«Улыбка» на английский язык переводится как «smile».
Варианты перевода слова «улыбкой»
улыбкой — smile
Одари-ка улыбкой своего старого папку.
You can give your old dad a smile.
Сопровождается улыбкой, вот так.
A smile goes with this one, like this.
Где улыбка?
Smile!
Он сказал, что моя улыбка напоминает ему... солнечные блики в струях тихого ручья.
He said I had a smile that reminded him of sunlight... Dancing on the ripples of some quiet brook.
Обворожительная и прекрасная, как неожиданная улыбка.
As beautiful and as lovely as an unexpected smile.
Показать ещё примеры для «smile»...
advertisement
улыбкой — grin
Эта дурацкая улыбка на твоём лице с тех пор, как ты с ней познакомился.
That stupid grin on your face ever since you met her.
Именно, вот эта улыбка.
THAT grin, exactly.
Какая улыбка?
What grin?
Ту же самую глупую улыбку.
The same stupid grin.
Мы должны были увидеть улыбку, блеск глаз, облегчение, хоть что-то.
I should have seen a grin, a twinkle, a sigh of relief, something.
Показать ещё примеры для «grin»...
advertisement
улыбкой — smiling face
Я знаю, что ты хочешь увидеть ее улыбку со слезами от счастья.
You know you want to see her smiling face with joyful tears.
По моему скромному мнению, ирония — это оскорбление с улыбкой.
It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face.
Будешь видеть мою улыбку ежедневно.
You get to see my smiling face every day.
— Скучал по твоей улыбке, мужик.
— Hey, what can I say, man? I missed your smiling face.
Мир оборачивается к нему с благожелательной улыбкой и радушием, готовый к услугам и не интересующийся, откуда он прибыл и куда направляется.
The world turns a smiling face to passengers friendly, ready to serve not too curious about where they come from, or why they are travelling
Показать ещё примеры для «smiling face»...
advertisement
улыбкой — laugh
— А вам нравятся улыбки, смех?
— And you, you like to laugh?
Вместо ответа вы удовольствовались улыбкой.
Your response was simply to laugh.
Нет улыбки — нет чаевых.
No laugh, no tip.
Просто вызывает у меня улыбку.
Just makes me laugh.
Ее улыбка стала первым шагом к алтарю.
Her laugh was their first step down the aisle
Показать ещё примеры для «laugh»...
улыбкой — big smile
Улыбку.
Big smile.
Одарите меня улыбкой.
Then give me a big smile.
Одарите меня улыбкой.
Oh, I said give me a big smile.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
I want you to remember al like I do-— at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his files.
Прекрасная улыбка.
Great big smile.
Показать ещё примеры для «big smile»...
улыбкой — nice smile
Улыбки.
A nice smile.
Они кормят птиц и считают, что у Саддама Хуссейна красивая улыбка.
They go on bird–feeding expeditions and think Saddam Hussein has a nice smile.
У неё и вправду красивая улыбка.
She does have a nice smile.
Люблю милые улыбки.
I like a nice smile.
У меня красивая улыбка.
I have a nice smile.
Показать ещё примеры для «nice smile»...
улыбкой — teeth
Двигаемся плавно, локти в сторону, на лице улыбка!
And serpentine around the room, and elbows in and show those teeth.
Улыбка и... щёлк!
Teeth and... tits!
— Они в восторге от ее белозубой улыбки?
— They love her teeth?
Улыбка пирата.
Pirate teeth.
Улыбка, как с картинки.
Teeth out of a magazine.
Показать ещё примеры для «teeth»...
улыбкой — see you smile
Давай, подари мне улыбку.
Come on, let me see you smile.
Мне нравится ваша улыбка.
It's so pleasant to see you smile.
Я всё ещё сделаю, что угодно, ради твоей улыбки.
I'll still do anything to see you smile.
Я думаю, что я могу жить без земли, но не без твоей улыбки.
I could survive without land, but not... without seeing your smile when we wake up.
Не было ни дня, чтобы я не вспоминал эту улыбку.
Not a day goes by that I don't see that smile.
Показать ещё примеры для «see you smile»...
улыбкой — face
Приклей счастливую улыбку, дай мне несколько положительных тем. И любым способом избегай голосования.
You need to put a happy face on this, give me a few positive talking points, and whatever you do, avoid a vote.
Слушай, я не знала, что мы сюда зайдём так что смирись и «примерь» улыбку до ушей.
Look, I didn't know we were stopping by here on our way, so just put on your party face and deal with it.
Но моя бедная голова, сама увидишь, это голова отважного человека, с глазами, которые умеют сказать «спасибо» и губами, по которым время от времени пробегает улыбка.
"But if you like my poor face, you'll see it's like any other, "a decent guy's face. "With eyes that know how to say thank you,
Притворные улыбки, в надежде, что она подкинет денег, а потом хихикали исподтишка над ее манерой говорить и одеваться.
Simpering to her face in the hope that she'll come across with the cash and then sniggering up our sleeves at the way she talks, the way she dresses...
Это хорошие новости, а где же твоя улыбка?
This is good news. Where's your happy face?
Показать ещё примеры для «face»...
улыбкой — great smile
Фантастическая улыбка, которая так внезапно появлялась.
And suddenly a great smile that washed the rest.
Светился улыбкой?
Beamed a great smile?
У тебя удивительная улыбка.
You have a great smile.
У него потрясающая улыбка.
He has a great smile.
К тому же, у меня и правда милая улыбка.
I mean, I-I do have a pretty great smile.
Показать ещё примеры для «great smile»...