on the matter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the matter»

on the matterпо этому вопросу

I have said all I intend to say on the matter.
Я все сказала по этому вопросу.
I hope you can shed some light on the matter.
Надеюсь, вы сможете пролить свет по этому вопросу.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Do you tell this commission, truthfully, what the accused said to you on this matter.
Вы дадите это заявление правдиво, о том, что подсудимый сказал вамм по этому вопросу.
We are in complete agreement on this matter.
— У нас полное согласие по этому вопросу. — Да.
Показать ещё примеры для «по этому вопросу»...
advertisement

on the matterпо делу

On the matter of the people of the state of New York... What is it?
По делу люди штата Нью-Йорк...
The King demands your attendance on a matter of the highest importance.
Король требует вашего присутствия по делу высочайшей важности.
All previous testimony on the matter will be stricken from the record.
Все предыдущие показания по делу будут вычеркнуты из протокола.
I'll hear motions on this matter on Tuesday.
Я заслушаю ходатайства по делу во вторник.
We place ourselves at your mercy on this matter.
В этом деле мы полагаемся на ваше милосердие.
Показать ещё примеры для «по делу»...
advertisement

on the matterпо этому поводу

You are ordered to maintain silence on this matter, commander.
Приказываю вам не распространяться по этому поводу.
I have an opinion on this matter.
У меня есть мнение по этому поводу.
Care to give us your thoughts on the matter?
Хотите поделиться своими мыслями по этому поводу?
Suddenly my own feelings on the matter were missing in action.
Внезапно, мои переживания по этому поводу просто исчезли.
Might I suggest you consult with Mr Moray on this matter?
Могу я посоветовать Вам справиться у мистера Морея по этому поводу?
Показать ещё примеры для «по этому поводу»...
advertisement

on the matterна эту тему

I have no personal bias on the matter.
У меня нет предрассудков на эту тему.
I thought I made it clear to you there'd be no need to speak to me on this matter.
Мне казалось, я ясно дал понять, что на эту тему тебе лучше не заговаривать.
Then that's all we'll say on this matter.
Тогда мы этой темы больше не касаемся.
I only hope, Sheriff, us having just come to fucking consensus... you intend no further worrying on this matter.
Надеюсь, шериф, мы пришли к ёбаному консенсусу и больше вы к этой теме не вернётесь.
but she was deeply absorbed by arguments and thoughts on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now.
Грэйс услышала, как ключ повернулся в замке, но она была слишком погружена во внутренние споры и размышления на темы, которых она старательно избегала вот уже почти целый год.