по этому поводу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по этому поводу»

по этому поводуthink

Ну, что ты думаешь по этому поводу?
So what do you think?
Ну, так что ты думаешь по этому поводу?
So, um... what do you think?
Что думаете по этому поводу Джей-Джей?
What do you think, J.J.?
Ну,что ты думаешь по этому поводу?
What do you think?
Однако я могу и ошибаться. А какого ваше мнение по этому поводу?
What do you think?
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

по этому поводуon this matter

Приказываю вам не распространяться по этому поводу.
You are ordered to maintain silence on this matter, commander.
У меня есть мнение по этому поводу.
I have an opinion on this matter.
Я подумал, поговорил и покурил по этому поводу. И мое решение таково:
I have thought and talked and smoked on this matter, and my decision is...
Хорошо, но я не возьму его обратно в Е-Космос и это мое последнее слово по этому поводу!
All right, but I'm not taking him back into E-Space, and that's my final word on the matter!
Мне больше нечего сказать по этому поводу!
I've nothing else to say on the matter!
Показать ещё примеры для «on this matter»...
advertisement

по этому поводуto say

Я хочу сказать кое-что по этому поводу.
I have something to say, please.
— Скажешь что-нибудь по этому поводу?
Have you anything to say?
Вы хотите узнать, что Дэйв думает по этому поводу?
Would you like to know what Dave has to say?
Я думал, ты слышал, что жюри сказало по этому поводу.
I thought you heard what the jury had to say.
Что говорит по этому поводу ваш сотрудник службы безопасности?
What does your security man have to say about all of this?
Показать ещё примеры для «to say»...
advertisement

по этому поводуfeel

А что вы думаете по этому поводу?
— Is that how you feel?
Я передам ему, что ты думаешь по этому поводу.
I'll tell him how you feel.
— Знаю. Но я не хочу с тобой ссориться по этому поводу каждьIй день.
I know, but I don't feel like fighting with you... every day because we're broke.
Что ты по этому поводу чувствуешь?
How do you feel about that?
— Что ты думаешь по этому поводу?
— How do you feel about that?
Показать ещё примеры для «feel»...

по этому поводуproblem with that

У вас проблемы по этому поводу, лейтенант?
You have a problem with that, Lieutenant?
И я не переживаю по этому поводу.
And I have no problem with that.
— Я не переживаю по этому поводу.
— I have no problem with that.
Майкл переживал по этому поводу.
Michael had a problem with that.
— Да, и я не переживаю по этому поводу.
— Yeah, and I don't have any problem with that.
Показать ещё примеры для «problem with that»...

по этому поводуon the subject

Что вы думаете по этому поводу?
What are your views on the subject?
Я пытался предотвратить вашу лекцию по этому поводу.
I was trying to stop you from giving us a whole lecture on the subject.
Ќет. ќн молчит по этому поводу.
No. He's taciturn on the subject.
Хотя я уверена, что у Чарли наверняка есть мнение по этому поводу!
Although I'm sure that Charlie probably has an opinion on the subject...
У тебя есть мысли по этому поводу?
Do you have any thoughts on that subject?

по этому поводуideas

— У меня нет сомнений, но и нет мыслей по этому поводу.
— I have no doubts, nor do I have any ideas.
Вам известно, что думал по этому поводу месье граф.
You know very well the ideas of the Count
Есть какие-то мысли по этому поводу?
Any idea?
Что вы думаете по этому поводу?
Do you like the idea?
Какие у вас мысли по этому поводу?
Tell me your ideas.