on the force — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the force»

on the forceсила

Well,Saleem,there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being.
Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
Its motives are pure, but it's just one force against an army of nonrenewable resources.
Ее мотивы чисты, но это только одна сила против целой армии невозобновляемых ресурсов.
Only one force can change history and nobody will stop it.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
There is one force in this universe that even you cannot defeat.
Во вселенной есть сила, которую даже тебе не одолеть.
All right, but Jack Barber is highly respected on this force.
Ладно, но Джек Барбер очень уважал эти силы:
Показать ещё примеры для «сила»...
advertisement

on the forceв полиции

You still have friends on the force?
— Нет. У тебя ещё остались друзья в полиции?
Yes, I still have friends on the force.
— Да, у меня ещё остались друзья в полиции.
As for you we could use a man like you on the force.
А что до вас, Турбомен, такой парень может пригодиться нам в полиции.
Back on the force, we used to do stuff like this all the time.
В полиции мы постоянно так шутили.
Oh. So, how long have you been on the force?
И как долго вы служили в полиции?
Показать ещё примеры для «в полиции»...
advertisement

on the forceна службе

Twenty-six on the force.
— Вот. Двадцать шесть на службе.
— Are you back on the force?
— Вы опять на службе?
You new on the force or some shit?
Ты что, недавно на службе?
How long have you been on the force, detective?
Какой долго вы на службе, детектив?
You have tons of friends on the force.
У вас куча друзей на службе.
Показать ещё примеры для «на службе»...
advertisement

on the forceникто не заставлял

No one forced you to raise the stakes.
Никто не заставлял тебя поднимать ставки.
No one forced you to do anything.
Никто не заставлял тебя делать это.
No one forced you to buy it.
Никто не заставлял тебя покупать.
No one forced her to get fat.
Никто не заставлял ее становиться толстой.
No one forced you to come here.
Никто не заставлял тебя приходить сюда.
Показать ещё примеры для «никто не заставлял»...

on the forceв органах

A crack policeman. One of the best shots on the force.
Настоящего полицейского, лучшего стрелка в органах.
We have a surprise for you. In honor of your 30 years on the force.
У нас для тебя небольшой сюрприз в честь тридцатилетия твоей службы в органах.
I will return with the only honest cop on the force.
Я вернусь с единственным честным копом в органах.
'32 years on the force', you said.
Ты говорил: "32 года в органах.
He was trying to get on the force, but he had this problem with his ear.
Он хотел пойти в органы, но у него проблемы со слухом.
Показать ещё примеры для «в органах»...

on the forceслужу

You know, I got 20 years on the force.
Понимаете ли, я 20 лет служу.
I've been on the force only 8 months.
Я служу 8 месяцев.
I've been on the force for 22 years, pulled a trigger maybe three, four times.
Я служу 22 года, спускал курок раза 3-4.
You don't know? A guy on the Force got his thumb shot off by a dum-dum.
С нами служил один парень, так ему палец отняли.
Murray was on the force for 25 years.
Мюррей служил 25 лет
Показать ещё примеры для «служу»...

on the forceполицейский

Garrett is on the force, Em.
Гарет, полицейский, Эмили.
You think you're the only honest cop on the force, Serpico?
Вы считаете, вы — единственный честный полицейский, Серпико?
How many officers do they have working on the force?
Сколько полицейских на них работает?
We used to hang out and dream about being on the force together.
Мы вместе играли в полицейских, захватывали бандитов.
But that doesn't mean we have to put them on the force.
Но это не значит, что все они станут полицейскими.
Показать ещё примеры для «полицейский»...

on the forceслужу в полиции

I think about my 30 years on the force.
Я уже тридцать лет служу в полиции.
Been on the force 20 years, not a scratch on me.
20 лет я служу в полиции, ни одной царапины.
like scully... because he's got so many years on the force.
Например, Скалли... Потому что он много лет служит в полиции.
Hey, do you remember that kidnapping case we worked when I was on the force?
А помнишь то дело с похищением, над которым мы работали, когда я еще служил в полиции?
Well ... Ten years on the force to get to this point.
Очень хорошо... 10 лет служить в полиции чтобы дойти до такого.