on the bottom — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the bottom»

on the bottomна нижней части

At least read the inscription on the bottom of the stone.
Хотя бы прочитайте надпись на нижней части камня.
It is the same metal as the strip on the bottom of the loading dock door.
Из этого же метала сделана планка на нижней части двери погрузочной платформы.
If you look closely, the depression fracture to the skull has a slightly smaller hinge on the bottom than the top.
Если посмотреть внимательно, вдавленный перелом черепа имеет немного меньшую петлю на нижней части, чем сверху.
You'll see them on the bottom of the big screen.
Вы увидите их в нижней части большого экрана
That weakening right on the bottom, It's in the perfect place to form a rocket nozzle.
Дефектная нижняя часть — идеальное место для формирования ракетного сопла.
advertisement

on the bottomна дне

Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
Прошло уже несколько часов, а два огромных судна были по-прежнему сцеплены словно в смертельном захвате на дне Северного Ледовитого океана на глубине порядка 1,200 футов.
On the bottom, taking a look around.
— Я на дне. Осматриваюсь.
You must not forget, that the body was on the bottom of the lake for fifteen days.
Нельзя забывать, что тело пролежало на дне озера 15 дней.
On the bottom, sea anemones wave among the rocks and small worms wriggle within crannies.
На дне, среди кораллов, колышутся морские анемоны и крошечные черви извиваются в узких трещинах.
Sitting on the bottom like an addled schoolboy.
А мы сидим себе на дне как двоечники.
Показать ещё примеры для «на дне»...
advertisement

on the bottomна основании

Notice the melted support prong on the bottom.
Видишь расплавленный зубец на основании?
The other ones have a star pattern on the bottom.
Другая пара имеет знак в виде звезды на основании.
Well, there's blood on the bottom, but it wasn't in the blood pool.
Ну, здесь на основании кровь, но камера не лежала в луже крови.
Locate the firing pin assembly cover on the bottom of the tube opposite of the sight.
Размести боек в отверстие в основании тубы на уровне глаз.
The way I see it, if there's no crust on the bottom, it's not a pie.
В общем, я уверена, что если нет коржей в основании, это не торт.
Показать ещё примеры для «на основании»...
advertisement

on the bottomна нижней

On the bottom shelf?
На нижней полке?
On the bottom.
На нижней.
On the bottom shelf.
На нижней полке.
The mushrooms are on the bottom shelf, honey, behind the yogurt.
Грибы на нижней полке, дорогая, за йогуртом.
I slept on the bottom bunk with Lauren, and Jessie was on top.
Я спала на нижней койке с Лорен, А Джесси был наверху.
Показать ещё примеры для «на нижней»...

on the bottomна подошве

What do you call them, with the things on the bottom?
Как вы называете эти штуки на подошве?
Dr. Bailey, the sponge is on the bottom of your shoe.
Доктор Бэйли, салфетка у Вас на подошве.
And... there is blood on the bottom of his shoes, so he was walking around bleeding.
А... здесь кровь на подошве обуви, значит, он шёл, истекая кровью.
I saw some mud and some pines needles on the bottom of his boots.
Я увидел грязь и сосновые иголки на подошве его ботинок.
Somebody probably tracked it in last week on the bottom of their shoe on a piece of alien fruit.
Наверное кто-то притащил его на прошлой неделе, на подошве, или на иноземном фрукте. Кто-то?
Показать ещё примеры для «на подошве»...

on the bottomна дне океана

And yet it lies out there, on the bottom... in 2,000 fathoms with its back broken.
Тем не менее он сейчас на дне океана. На глубине более трехсот метров.
I ended up on the bottom of the ocean, the weight of the water crushing down on me.
Я остался на дне океана, под чудовищным гнетом водяной толщи.
He tried to convince the world your plane was on the bottom of the ocean?
Человек, который пытался всех убедить, что ваш самолет лежит на дне океана?
Do you have any idea how ridiculous it is to hide a starship on the bottom of the ocean?
Вы хоть понимаете, насколько нелепо прятать космолёт на дне океана.
Some creature lives on the bottom of the sea floor doesn't move around at all.
Некоторые существа живут на дне океана и совсем не двигаются.
Показать ещё примеры для «на дне океана»...

on the bottomв самом низу

— Lindsay on the bottom.
— Линдси в самом низу.
On the bottom. — Oh.
В самом низу.
I'd like to think I'm not flat on the bottom.
Хочется думать, я не в самом низу.
You see what's on the bottom here?
Видишь, что в самом низу?
Well, this shower caddy has rubber on the bottom, and this one does not have rubber.
Так, у этого ящичка прорезиненный низ, а у этого нет.
Показать ещё примеры для «в самом низу»...