на дне океана — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на дне океана»

на дне океанаat the bottom of the ocean

С другой стороны, мы могли заводиться... На дне океана в крошечный бит.
On the other hand, we could wind up... at the bottom of the ocean in little tiny bits.
Иначе бы эта картина так и осталась не увиденной и осталась бы на дне океана навечно.
Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity?
Полиция все еще изучает улики, найденные на дне океана.
Police are still searching through evidence lying at the bottom of the ocean.
На дне океана в Мексике.
At the bottom of the ocean in Mexico.
Лучше расскажи что наш самолет делает на дне океана!
What I want is for you to tell me what my plane is doing at the bottom of the ocean.
Показать ещё примеры для «at the bottom of the ocean»...
advertisement

на дне океанаon the ocean floor

Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
Here on the ocean floor is the only independence.
Атлантис остался на дне океана.
Atlantis remained on the ocean floor.
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность.
Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface.
Ага, корабли... они тонут, дрейфуя, и рассыпаются, покрывая обломками значительную площадь прежде, чем те осядут на дно океана.
Yeah, ships -— they break apart and drift as they sink, spreading debris over a wide area before the wreckage settles on the ocean floor.
Машины до сих пор остаются на дне океана, поскольку немцы отказываются навести порядок.
Thus far, the cars remain on the ocean floor as the Germans refuse to clean up the disaster.
Показать ещё примеры для «on the ocean floor»...
advertisement

на дне океанаunder the ocean

А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Как страна, погребенная на дне океана... из мифов?
As in the mythological city under the ocean?
И как город может существовать на дне океана?
How could a city exist under the ocean?
И целый дом на дне океана.
This whole house is under the ocean.
О людях, которые живут на дне океана, о китах, дельфинах, о любви.
People who live in the ocean, whales, dolphins, love.
Показать ещё примеры для «under the ocean»...
advertisement

на дне океанаbottom of the sea

Там на дне океана малая дыра.
There's a hole in the bottom of the sea
Там праздничный тортик для Мистер Когена, где-то в дырке, глубоко на дне океана
There's a birthday cake for Mr. Cohen in the hole In the bottom of the sea
Произошло сражение и оба корабля затонули, вместе с Черным Джеком Беллами, Франциско и его невестой, и со всем сокровищем на дне океана."
"There was a battle, and both ships sank, "dragging Black Jack Bellamy, Francisco and his bride, and all the treasure to the bottom of the Sea."
Что ж... возможно, твои кости смешаются с костями твоей матушки на дне океана.
Well... Maybe your bones will mingle with your mother's on the bottom of the sea.
По-моему там кое-что ещё на дне океана!
I think there's something else down there in the bottom of the sea.