on television — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on television»

На русский язык «on television» переводится как «по телевизору» или «на телевидении».

Варианты перевода словосочетания «on television»

on televisionпо телевизору

I hardly recognized him when I saw him on television.
Я еле узнал его когда увидел по телевизору.
Not even on television.
Даже по телевизору.
— I saw you on television.
Я видел Вас по телевизору.
I saw you on television, at the demonstration.
Я вас по телевизору видел, на демонстрации.
Oh, I know that. I saw it on television.
Я видела это по телевизору.
Показать ещё примеры для «по телевизору»...
advertisement

on televisionна телевидении

I demonstrated a stove on television.
Я демонстрировала плиту на телевидении.
— The play Hamlet on television.
— Поставить Гамлета на телевидении.
Are you on television?
Ты выступаешь на телевидении?
I saw her on television.
Я видел её на телевидении.
Are you on the television or something?
Вы работаете на телевидении или еще где-то?
Показать ещё примеры для «на телевидении»...
advertisement

on televisionпо тв

Bender should not be allowed on television!
Бендера не должны показывать по ТВ!
Apparently, he saw me on television.
Оказывается, он видел меня по тв.
I saw you and Lillian on television today.
Сегодня по ТВ видел тебя и Лилиан.
The police officer on the television said the killer clipped a lock of hair from each of the victims.
Офицер полиции по ТВ сказал, что убийца обрезает клочок волос с каждой из жертв.
I saw Tom on the television.
Видела Тома по ТВ.
Показать ещё примеры для «по тв»...
advertisement

on televisionпоказывают по телевизору

Where I was in Tahiti there was no television, so I had to run round the other side of the island to hotel where they had, and it was all on television.
Там, где я жил на Таити, не было телевизора, поэтому мне пришлось бежать на другой конец острова в отель, где он был, и всё это показывали по телевизору.
I was even on television once when I was young, as a child prodigy in dancing.
Когда я был маленький, меня даже показывали по телевизору. Как ребенка-вундеркинда в танцах.
His picture was on the television every day.
Его фотографию целыми днями показывали по телевизору.
I haven't been on television this much since I retired.
С тех пор, как я ушел в отставку, меня столько не показывали по телевизору.
I don't want the kids on television.
Нет, я не хочу, чтобы детей показывали по телевизору. Почему нет?
Показать ещё примеры для «показывают по телевизору»...

on televisionвключить телевизор

Turn on the television set.
Сейчас же! Включите телевизор.
Turn on the television.
Включите телевизор.
Turn on the television
Включите телевизор
If you miss those 42nd Street movies,... I can always turn on the television.
Знаешь, если ты пропустишь кинопоказ на 42-й улице, я всегда могу включить телевизор.
What do you mean, turn on the television?
Что вы имеете в виду, включить телевизор?
Показать ещё примеры для «включить телевизор»...

on televisionна экране

Tell me the name of the person you see on the television.
Назовите имя человека, которого вы видите на экране.
You look great on television.
Прекрасно выглядишь на экране.
Look... there's no glare on the television and here's a lovely place to set your drink.
Смотри... нет бликов на экране а под боком милое местечко для напитков.
I don't know if seeing couples murder each other on television will make our parents do it and we probably can't stop them from watching what they want to watch.
Не знаю, станут ли мои родители повторять то, что видят на экране, и, пожалуй, нам не удастся помешать им смотреть то, что они хотят.
I know I'm not supposed to say those things on television.
Я знаю, такое нельзя говорить с экрана.
Показать ещё примеры для «на экране»...

on televisionв эфире

On television?
В Эфире?
I made him think he was on television.
Я заставила его думать, что он в эфире.
Well, we're on television.
Ну, мы в эфире.
Well, since you're on television, I'd prefer you didn't.
Ну, поскольку вы в эфире, я сомневаюсь, что вы догадываетесь правильно.
You are hardly in a position to tell me what's acceptable or not on television.
Сомневаюсь, что ты имеешь право указывать мне, что допустимо, а что нет в эфире.
Показать ещё примеры для «в эфире»...

on televisionпо телеку

My ass was on television this morning.
Утром мой зад показывали по телеку.
You still bust out crying when you see Ronald McDonald on the television.
Ты всё ещё убегаешь с рёвом, стоит тебе увидеть Рональда Макдональда по телеку.
I mean, I saw this thing on television about the icebergs melting.
Понимаете, я видел это по телеку о таянии ледников.
We saw her on the television.
Мы видели её по телеку.
Axe Cop is on television!
Копа с Топором по телеку.
Показать ещё примеры для «по телеку»...

on televisionпо телику

I seen this on television, them old golfers...
Я по телику видел. Ну там старые игроки в гольф...
Bees sometimes are on television and television...
Пчёл иногда показывают по телику и телевидение...
James, the Queen is German but you don't sing «Deutschland, Deutschland, über alles» every time she comes on the television.
Джеймс, королева немка, но ты же не распеваешь Deutschland, Deutschland Ueber Alles, когда ее показывают по телику.
— Did you see that on television?
— "ы по телику это видел?
Now, let's go see if your mom's done listing all the black people she's ever seen on television.
Теперь, давай посмотрим, как твоя мать будет перечислять всех чёрных, которых видела по телику.
Показать ещё примеры для «по телику»...

on televisionпокажут по телевизору

You could have been on television.
Тебя покажут по телевизору. Не хочу быть на виду, мама.
I want to talk to him before he sees me on television or something like that.
Я хочу поговорить с ним раньше, чем меня покажут по телевизору и т. п.
If you're watching this in the edit, make sure that doesn't go on television.
Если вы смотрите это при монтаже, убедитесь, что это не покажут по телевизору.
Mother, you realize I was on television this morning.
Мама, ты же понимаешь, что утром меня показали по телевизору?
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately.
Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору.
Показать ещё примеры для «покажут по телевизору»...