on high — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on high»

on highна высокой

George is trying to get out on a high note.
Джордж пытается уйти на высокой ноте.
At least this day will end on a high note.
По крайней мере, этот день закончится на высокой ноте.
And now, let's end this meeting on a high note.
И наконец, давайте закончим это собрание на высокой ноте.
Oh, no, you're not going out on a high note with me, Mr. Kruger.
O, нет, вы не уйдете на высокой ноте, мистер Крюгер.
Bill, you gettin' anything on the high frequency?
Билл, есть что-то на высокой частоте?
Показать ещё примеры для «на высокой»...
advertisement

on highна небесах

Oh, God, full of compassion... who dwellest on high grant perfect rest beneath the sheltering winds of thy presence... among the holy pure who shine as the brightness of the firmament... to Andrei, my father... who has gone to his eternal home.
О, всемилостивый господь сущий на небесах упокой в своей блаженственной благодати среди святости и чистоты сияющей подобно своду небесному Андрея, отца моего отошедшего в свой вечный дом.
But the Emperor is on high ...ridding the dragon now
Но император теперь на небесах. Он оседлал дракона.
He's been blessed from on high, Mrs. Beaulieu.
Он получил благословение на небесах, мадам Болье.
God on high Hear my prayer
Господь на небесах, услышь мою молитву.
God on high Hear my prayer
Господь на небесах, услышь мою молитву
Показать ещё примеры для «на небесах»...
advertisement

on highна высоте

Is punching allowed on the high road?
Интересно, драка позволительна, если хочешь быть на высоте?
We were still on a high afterwards.
Но мы все равно на высоте.
Goddess on high.
Богиня на высоте
Brick might have been on a high, but Sue was on a low.
В то время, когда Брик был на высоте, Сью находилась в эмоциональном упадке.
How did you get started on high jumping?
Почему ты выбрал именно прыжки в высоту?
Показать ещё примеры для «на высоте»...
advertisement

on highповышенной

All military personnel onboard have been placed on high alert.
Весь военный персонал на борту переводится в режим повышенной боеготовности.
The Russian armed forces have been put on high alert.
Вооружённые силы России приведены в состояние повышенной боеготовности.
The Pentagon just went on high alert.
Пентагон приведен в состояние повышенной готовности.
The interim council have placed Ha'tak-class vessels in every region on high alert.
Временный Совет расположил корабли класса Хатак в каждом регионе повышенной опасности.
Catch them red-handed while they're already on high alert.
Возьмем их с поличным, когда они будут в состоянии повышенной готовности.
Показать ещё примеры для «повышенной»...

on highиз высшего

First, they take their work very seriously... and constantly perform on the highest level.
Во-первых он очень серьезно воспринимает свою работу... и всегда работает на самом высшем уровне.
We connected on some higher plane.
Мы говорили о высших материях.
The whole of the IDF is on highest alert.
— Прикрытие? Вся армия в высшей боевой готовности.
You think humans have an exclusive on a higher power?
Думаешь, только люди верят в высшие силы?
Course thinking on that issue's changing. On the highest level.
На эту тему тоже начинают задумываться, на высшем уровне.
Показать ещё примеры для «из высшего»...

on highв открытом море

Your Honour, I am here on behalf of the President of the United States, representing the claims of Queen Isabella of Spain, as concerns our mutual treaty on the high seas of 1795.
Госсекретарь США Джон Форсайт Я присутствую здесь по поручению президента Соединенных Штатов, представляя интересы Ее Величества Королевы Испании Изабеллы в связи с двусторонним договором между нашими странами об открытом море.
That renewed hostile actions against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
Возобновление враждебных действий против кораблей США в открытом море в Тонкинском заливе требует от меня сегодня приказать военным силам США предпринять ответные акции.
But she was served some bad fish, and she died on the high seas.
Но она съела несвежую рыбу, и умерла в открытом море.
«To live, on the high seas...»
«Чтобы жить в открытом море...»
We're sailing on the high seas aboard a galleon, captained by the villainous Lord Pomfrey.
Мы идем в открытом море на борту галеона, под управлением мерзкого Лорда Помфри.