on camera — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on camera»
on camera — на камеру
If he did go there deliberately to kill her, who would have known about it in advance and wanted to tip off the press, so it would all be caught on camera?
Если он действительно отправился туда преднамеренно, чтобы убить ее, кто мог знать об этом заранее и кто хотел предупредить прессу, чтобы все было заснято на камеру?
Um... would you be willing to talk about that on camera?
Гм... Вы разрешите поговорить об этом на камеру?
Would you repeat that on camera?
Вы сможете повторить это на камеру?
No, on camera.
Нет, на камеру.
I caught on camera everything that happened after we left.
Я записал на камеру все, что случилось после того, как мы ушли.
Показать ещё примеры для «на камеру»...
advertisement
on camera — в кадре
Walks Look Good On Camera.
Прогулки хорошо смотрятся в кадре.
Do I have to be on camera because, you know, I really hate that.
А мне нужно быть в кадре? Дико не люблю это дело.
Pretty on camera.
Хорошо смотришься в кадре.
You know the man talking-— does he ever appear on camera?
Вы знаете человека, который говорит — он появляется в кадре?
We should both be on camera for this.
Для этого мы оба должны быть в кадре.
Показать ещё примеры для «в кадре»...
advertisement
on camera — снимают
Have you seen Danny on camera?
Ты Дэнни видела, когда его снимают?
We're on camera.
Нас снимают.
I don't really like being on camera actually.
Я не очень люблю, когда меня снимают.
You're on camera.
Вас снимают.
Once the construction knows they're on camera, everything changes.
Когда строители узнают что их снимают Всё изменится.
Показать ещё примеры для «снимают»...
advertisement
on camera — на записи
We have you on camera leaving a photo shoot right after Renny was killed.
У нас есть запись, где вы уходите с фотосессии сразу после убийства Рэнни.
On camera.
Запись.
— We got it on camera.
— У нас есть запись.
And you you looked a lot better on camera, sweetheart.
А ты на записи ты выглядела намного лучше, милая.
But you were there on camera.
Но вы есть на записи.
Показать ещё примеры для «на записи»...
on camera — на видео
If we could make it look as if someone had caught her on camera that night it might see her in the clear.
Если бы мы смогли создать видимость, будто кто-то записал ее на видео тем вечером то она бы смогла выйти сухой из воды.
If Red John comes, we got him on camera.
Если Красный Джон появится, то попадёт на видео.
Whoever took the gun and phone has to be on camera.
Кто бы ни взял пистолет и телефон, это должно быть на видео.
— Are you saying we have him on camera?
— Ты хочешь сказать, что он есть на видео?
If someone were to get in the back of that, they wouldnât be on camera, would they?
Если бы кто-нибудь хотел прошел за ним, на видео он бы не появился.
Показать ещё примеры для «на видео»...
on camera — включить камеру
We can verify the position of the opening I ought to have on the camera.
Мы сверим наши координаты. Открываем. Я должен включить камеру.
Sorry, forgot to turn on the camera.
Прости, я забыла включить камеру.
Did you see the wife adjusting her hair and makeup as soon as I turned on the camera?
Ты видел, как жена бросилась поправлять волосы и макияж, стоило мне включить камеру?
What, you think I can go pick up a blowtorch and turn on a camera, and all of a sudden, I'm a welder?
Что, думаешь, я могу взять паяльную лампу, включить камеру, и вот, я уже стал сварщиком?
You were saying before I switched on the camera about the authorities.
До того как включили камеру, вы говорили что-то о властях.
Показать ещё примеры для «включить камеру»...
on camera — на записях с камер
Right, we have her on the camera until early afternoon.
Так, мы имеем ее на записях с камер до 15 часов вчерашнего дня.
And he's never been caught on camera.
И ни разу не засветился на записях с камер
Hey, Rog, can you hit «record» on the camera?
Эй, Родж, включишь на камере запись?
So you didn't get a look at the guy, and he's not on the cameras.
Итак ты не смог увидеть лица парня и его нет на записях камер.
Okay, yeah, I'm getting a feed on the camera now.
Хорошо, я получаю запись с камеры.
Показать ещё примеры для «на записях с камер»...
on camera — камера засняла
Surveillance caught a car on camera.
Камера засняла машину.
Yeah, can you pull up the CCPD records of cases where the perpetrator plead innocent, even thought they were caught on camera committing the crime?
Можете достать записи дел, где обвиняемый уверен в своей невиновности, несмотря на то, что камера засняла, как он совершил преступление?
You have been caught on camera mopping a floor in the library where Mr Jamal Abdi was murdered.
Камера засняла вас, моющим полы в библиотеке, где был убит мистер Джамал Абди.
We got him on camera, Theresa.
Его засняла камера, Тереза.
Fast-food joint caught him on camera trying to put a roach in his food.
компания быстрого питания засняла на камеру, как он пытался подложить себе в еду таракана.
Показать ещё примеры для «камера засняла»...
on camera — на экране
I do look good on camera.
Я просто хорошо смотрюсь на экране.
He answers, and there on camera, he sees his wife, his family, his dog, whoever, with guns to their head.
Он отвечает и на экране видит свою жену, свою семью, собаку, кого угодно. И на них наставлены пушки.
You look good on camera.
Ты хорошо смотришься на экране.
It's an imaginary line that connects the subjects on camera.
Это воображаемая линия... которая объединяет людей на экране.
And you're gonna look even better on camera.
А на экране ты будешь выглядеть ещё лучше.
Показать ещё примеры для «на экране»...
on camera — заснять
Tell me you got that on camera.
Вам удалось это заснять?
Wait, I wanna get that on camera.
— Погоди, хочу это заснять.
Son of a bitch wants everything on camera?
— Этот гад решил всё до последнего заснять.
Oh, we have them on camera.
А мы засняли.
'Cause it seems like you got a lot of private stuff on camera.
Такое ощущение, что вы засняли очень много личных вещей.
Показать ещё примеры для «заснять»...