на камеру — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на камеру»
на камеру — on camera
И это также снято на камеру.
On camera too.
Я все видел на камере слежения.
I saw it all on camera tracking.
Если он действительно отправился туда преднамеренно, чтобы убить ее, кто мог знать об этом заранее и кто хотел предупредить прессу, чтобы все было заснято на камеру?
If he did go there deliberately to kill her, who would have known about it in advance and wanted to tip off the press, so it would all be caught on camera?
Я имею ввиду, на камере.
I mean, on camera.
Гм... Вы разрешите поговорить об этом на камеру?
Um... would you be willing to talk about that on camera?
Показать ещё примеры для «on camera»...
advertisement
на камеру — on the security cameras
Ничего на камерах слежения.
Nothing on the security cameras.
Мы только что засекли Ройю на камерах видеонаблюдения.
We just picked up Roya on the security cameras.
Да, мы засекли вас на камерах видеонаблюдения. Вам тюрьма светит.
Yeah, we caught you on the security cameras.
Попытаюсь найти его на камерах наблюдения.
Okay, I'll try to locate him on the security cameras.
Я есть на камерах видеонаблюдения.
I'm on the security cameras.
Показать ещё примеры для «on the security cameras»...
advertisement
на камеру — videotape
Ты даёшь ей бесплатную футболку и снимаешь на камеру, и одежда долой.
You give her a free T-shirt and videotape it, and the clothes come right off.
Если это так, могу я снять вас на камеру?
Oooh, if that happens, can I... videotape?
Мужчина хотел стегать нас плёткой и снимать это на камеру.
The man wanted to torture us with whips and videotape it.
Напомни ему и при этом сними выражение его лица на камеру.
Remind him. And videotape his expression when you do.
Хочу, чтобы ты это снял на камеру
«I also want to videotape»
Показать ещё примеры для «videotape»...
advertisement
на камеру — on tape
Опять тебя подловил, и снова на камеру.
— Got you again, all on tape.
Обвиняемый признался в своём преступлении на камеру.
The accused confesses to his crime on tape.
Всё это вчера было запечатлено на камеру на месте жуткой аварии на 110-й автостраде.
All of it caught on tape last night at the scene of a fiery one-car collision out on the 110.
— Мы же попали на камеру?
— Did we get it on tape?
Надеюсь, она попалась на камеры.
Hopefully, we caught her on tape.
Показать ещё примеры для «on tape»...
на камеру — on cctv
— Разве? -Это было на камерах наружного наблюдения.
It was on CCTV.
— Мы больше его не видим на камерах скрытого видеонаблюдения.
— We can no longer see him on CCTV.
Пол Спектор был замечен на камерах в Ботаническом саду 14 апреля в субботу.
Paul Spector was caught on CCTV at The Botanic Gardens on Saturday 14th of April.
У нас есть описание подозреваемого, давайте найдем его на камерах слежения.
We've got a description of the suspect so let's find him on CCTV.
Всё записано на камеру наблюдения.
You're on CCTV.
Показать ещё примеры для «on cctv»...
на камеру — filmed
Более того. Он снимал это на камеру мобильного телефона. Преподаватель, естественно, изъял у него телефон.
Furthermore, he filmed this act with his cell phone... which the teacher obviously confiscated.
Допрос будем снимать на камеру.
Your interview will be filmed.
— Мы должны были взять вас в заложники. Снимать на камеру каждый миг вашего заключения. Спустя 7 дней вас бы начали пытать.
— You were going to be held captive, filmed, documenting every moment of your imprisonment, and after seven days you would be martyred.
В июне 1990 года, после того как его жизнь долгое время оставалась в тени его работ и после долгого нежелания быть публичным, Эмиль Чоран всё же соглашается сняться на камеру для небольшой группы людей, специально приехавшей из его родной страны, Румынии, которую он навсегда покинул 53 года назад.
In June 1990, after his entire life has been left in the shadow of his work, refusing to become a public person, Emil Cioran accepts to be filmed by a crew who specially came from his own country
Нужно было на камеру снять.
You should've filmed it.
Показать ещё примеры для «filmed»...
на камеру — record
Не возражаете, если я задам вам один вопрос не на камеру?
Would you mind if I asked you one question off the record?
Ни один из протестующих не снимал на камеру.
Not one of the protestors has a record.
И мы снимем всё на камеру чтобы увидеть что происходит.
And we record ourselves doing that to see what happens.
Ну, я запишу на камеру что происходит
I will record what happens.
И вообще-то честные люди вывешивают табличку, предупреждая, что вас снимают на камеру.
And most honest people put up a sign saying you're being recorded.
Показать ещё примеры для «record»...
на камеру — on video
Региональная штаб-квартира ФБР Одному анонимному гражданину удалось запечатлеть все на камеру.
Now, apparently, an anonymous citizen captured the whole event on video.
Мэтт, если возникнут проблемы со страховкой, я все снял на камеру.
If you wind up with any insurance issues, Matt, I got it all on video.
Мы видели Глорию на камерах.
We got Gloria on video.
Поснимать его на камеру, посмотреть, что выйдет.
Shoot some video, see what happens.
Эта запись сделана на камеру с приборной панели в машине офицера.
This is video from the officer's dashboard.
Показать ещё примеры для «on video»...
на камеру — on the surveillance cameras
На камерах наблюдения ничего, нет свидетелей угона автомобиля.
Nothing on the surveillance cameras, no witnesses to the car theft.
Мы видели, как он вел себя на камерах видеонаблюдения.
We saw the way he behaved on the surveillance cameras.
Персонал отеля сказал, что они видели двух людей. Но у нас нет ничего на камерах наблюдения.
Hotel staff said they might have seen two people coming and going, but it's nothing on the surveillance cameras.
На камерах Киблера и Фостера не было около 4 минут.
The surveillance cameras did lose Keebler and Foster for four minutes.
На камерах в отеле нет записей, чтобы он стоял рядом с лифтами.
Surveillance cameras don't show him anywhere near any elevators going up to any guest rooms.
Показать ещё примеры для «on the surveillance cameras»...
на камеру — caught on camera
Их машина замечена на камерах наблюдения.
They were caught on camera, or their registration number was.
«Кое что, что вы сделали со своим сыном засунув его мелкоразмерную сосиску в свою оптово-розничную духовку... И сосиска подгорела И все это весело было снято на камеру»
Something to do with your son putting his undersized sausage in your catering-sized oven and it getting burnt, and it all being hilariously caught on camera.
Потому что если ты планируешь взломать другую высокозащищенную правительственную базу, ты должна убедиться, что тебя не снимут на камеру.
Because if you're planning on hacking into another highly secured government database, you should try to make sure you don't get caught on camera.
Тебя снимут на камеру, намазывающего Pritt (марка клея) на бампер своей машины.
You'll be caught on camera smearing Pritt on the bumper of your car.
Человек со звезды Эпизод 9 заснятый на камеру.
[My Love From Another Star The Ninth Record] I'm sure it's the same man that was caught on the camera.
Показать ещё примеры для «caught on camera»...