on a trip — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on a trip»

«On a trip» на русский язык переводится как «в поездке» или «на путешествии».

Варианты перевода словосочетания «on a trip»

on a tripв поездку

You always said you wanted to take me on a trip.
Вы всегда говорили, что хотели взять меня в поездку.
Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Can everybody in Tokyo go on a trip?
Может ли каждый житель Токио отправиться в поездку?
Then why are you going on a trip with him?
Зачем же ты едешь в поездку с убийцей?
— You going on a trip?
Собрался в поездку?
Показать ещё примеры для «в поездку»...
advertisement

on a tripв путешествие

Mr. Thatcher is going to take you on a trip with him tonight.
Он возьмет тебя в путешествие.
Going on a trip, huh?
Собрались в путешествие?
Look, pet, how would you like to go on a trip?
Послушай, детка, а ты не хочешь отправиться в путешествие?
To go on a trip.
Отправиться в путешествие.
Next, we take the Alices on a trip through Wonderland.
— Что дальше? Мы отправим Алис в путешествие по Стране чудес.
Показать ещё примеры для «в путешествие»...
advertisement

on a tripпоехать

You conned your way into coming on this trip with me. And now you wanna force me into saving you.
Придумала способ, чтобы поехать со мной, а теперь вынуждаешь меня останавить тебя.
— I can't go on a trip with you, George.
— Джордж, я не могу с тобой поехать
Look, Ron, I know this weekend you were looking forward to a lot of man on man on man action, but I wanted to say I'm very grateful that you let me come along on this trip.
Слушай, Рон, я знаю, эти выходные ты планировал как чисто мужицкие и всё такое, и я благодарна тебе за то, что позволил мне поехать с вам.
Hey. So I was just wondering, who exactly decided you couldn't go on this trip?
Мне стало интересно, кто именно решил, что ты не можешь поехать?
Goulash, she can take us on a trip to the countryside and fix you up with someone too.
Кстати, Гуляш, если хочешь поедем вместе в сельскую местность найдем и тебе кого-нибудь.
Показать ещё примеры для «поехать»...
advertisement

on a tripуехал

He is on a trip.
Он уехал.
— He's on a trip.
— Он уехал.
— I'd like to «do her a favor.» Where'd he go on this trip?
А куда он уехал?
He's on a trip.
Он уехал.
Away on a trip?
уехал?
Показать ещё примеры для «уехал»...

on a tripпутешествовать

We used to go on these trips. She would plan everything down to, like, the very last detail.
Когда мы с ней путешествовали, она планировала всё вплоть до мельчайших деталей.
Now, garrett, you recently were on a trip with your wife, — and she told you something shocking.
Теперь Гаррет... недавно вы с женой путешествовали и она сообщила Вам нечто шокирующее.
We went on trips together.
Мы вместе путешествовали.
Go on trips together and stuff.
Вместе путешествовать и все такое...
You've always said you wanted, to go on a trip!
Ты же всё время говорил, что хочешь путешествовать!
Показать ещё примеры для «путешествовать»...

on a tripуезжаю

I'm going on a trip, too.
Я тоже уезжаю.
I'm going on a trip tomorrow.
Завтра уезжаю.
I'm going on a trip tomorrow.
Завтра я уезжаю.
I'm going on a trip.
Я уезжаю.
I'll be on a trip from tomorrow night myself.
Я сам уезжаю завтра ночью.
Показать ещё примеры для «уезжаю»...

on a tripво время поездки

I met Patrick on a trip to Rome with Suzanne.
С Патриком я познакомился во время поездки в Рим с Сюзанной.
Dad and Lily are totally hooking up On this trip to Boston.
Папа и Лили точно сблизились во время поездки в Бостон.
All I heard on the trip was Dexter, Dexter, Dexter.
Во время поездки я только и слышала: Декстер, Декстер, Декстер.
Did she say anything on the trip to St. Louis?
Она говорила что-нибудь во время поездки в Сант-Луис?
Our patient, who's been known to take a few drinks on non-occasions, vomits blood and collapses on a trip to China.
Нашу пациентку, которая не против пропустить пару рюмочек просто так, вырвало кровью и она потеряла сознание во время поездки в Китай.
Показать ещё примеры для «во время поездки»...

on a tripехать

You refused rudely to go on a trip with me.
Сначала ты решительно отказалась ехать со мной.
Who's going on this trip?
— Кто собирается ехать?
And she felt like she needed to give him a punishment, and that's gonna be not going on the trip.
И она решила наказать его за это, и запретила ему ехать с нами.
You're not going on this trip.
Ты с нами никуда не едешь.
I guess that's why I'm going on this trip.
Вот именно поэтому я и еду с ним.
Показать ещё примеры для «ехать»...

on a tripна экскурсию

We get to go on a trip, huh?
Поедем на экскурсию.
Someone's going on a trip
Кое-кто собирается на экскурсию.
By not going on the trip, you've shown you're the free-thinkers of the office.
Не поехав на экскурсию, вы показали мне своё вольнодумство.
! There's limited room on the submarine, so only the best-behaved students-— as determined by me-— will go on the trip.
Количество мест на подлодке ограничено, так что самые примерные ученики, которых я сам выберу, отправятся на экскурсию.
We don't go on trips.
Мы не ездим на экскурсии.
Показать ещё примеры для «на экскурсию»...

on a tripв дорогу

Oh, Steven, I put out some clean clothes for you to take on the trip.
А, Стивен, я собрала тебе чистую одежду в дорогу.
I know I'm slowing you down, but I'm glad you brought me on this trip.
Я знаю, я тебя замедляю, но я рад, что ты взял меня в дорогу.
the things people will bring on a trip...
чего только не берут в дорогу...
They are for you to drink on trip
Возьмите. Попьёте в дороге.
I've had a lot of strange food on this trip.
В дороге я съел много подозрительной пищи.
Показать ещё примеры для «в дорогу»...