в поездку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в поездку»

«В поездку» на английский язык переводится как «on a trip» или «on a journey».

Варианты перевода словосочетания «в поездку»

в поездкуon a trip

Вы всегда говорили, что хотели взять меня в поездку.
You always said you wanted to take me on a trip.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
Нет, он отправился в поездку по Скандинавии 2 месяца назад.
No, he went on a trip to Scandinavia 2 months ago.
Может ли каждый житель Токио отправиться в поездку?
Can everybody in Tokyo go on a trip?
Зачем же ты едешь в поездку с убийцей?
Then why are you going on a trip with him?
Показать ещё примеры для «on a trip»...

в поездкуfor a ride

Чтобы выдумать фразу, ты отправляешься в поездку!
To coin a phrase, you are coming for a ride!
Что скажешь если мы возьмем её в поездку?
What do you say we take her for a ride?
Он возьмет нас в поездку!
He's gonna take us for a ride!
Собирай свое барахло. Мы отправляемся в поездку.
We're going for a ride.
Мы отправляемся в поездку.
We're gonna go for a ride.
Показать ещё примеры для «for a ride»...

в поездкуon a road trip

Я не пойму, зачем ты берешь в поездку видеокамеру?
Okay, I don't understand why you're taking a video camera on a road trip.
В поездке, сейчас?
...on a road trip right now?
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
И теперь вы отправляетесь в поездку?
And now you're going on a road trip?
Мы собираемся в поездку.
We're going on a road trip.
Показать ещё примеры для «on a road trip»...

в поездкуin my travels

Он был ее управляющим, ее компаньоном в поездках, ее слугой.
He was her business manager, travel companion, her servant.
В поездки не собирался, врагов и долгов нет.
No travel plans, no enemies, no money troubles.
Постоянно в поездках.
Always travelling.
Я скажу ему, что больна или что в поездках я обычно болею.
I'll tell him I'm sick or that the travelling will make me ill.
Да, и еще он провел 8 месяцев в поездках по стране, отговаривая молодых женщин от абортов.
He also spent months traveling around the country discouraging abortion.
Показать ещё примеры для «in my travels»...

в поездкуon the road

Слышала ты хорошо справилась в поездке. Да.
Heard you did well on the road.
Хорошо быть дома, безусловно, и я отправлюсь домой сегодня, потому что я не могу спать в поездках.
It's good to be going home, obviously — 'cause I'm going home tonight — 'cause I can't sleep on the road.
Я работаю, как сумасшедший, Марковский, всё время в поездках.
I'm working like crazy, Markovsky. I'm constantly on the road.
45 долларов в поездке.
$45 on the road.
Натягивай, как будто в поездке.
Pull and twist, just like when you're on the road.
Показать ещё примеры для «on the road»...

в поездкуwhile going

нам нужно установить в поездке ряд правил.
...we need to go over a few ground rules for this ride-along.
Тебе в поездке это потребуется.
Before you go, you'll need this.
Ничего. Я просто поразмышлял немного, пока был в поездке, и я начинаю удивляться, если твои друзья действительно заботятся об твоих интересах
It's just, I've done some thinking while I was gone, and I'm starting to wonder if your friends really have your best interests at heart.
И тогда меня обдурили в поездке, и я попала сюда. Ну, ты звонила своей маме?
And I went anyway.
Если ты конечно до сих пор заинтересован в поездке в Мериландрию.
That is of course if you're still interested in going to Merilandria.
Показать ещё примеры для «while going»...

в поездкуtaking a trip

Собираетесь в поездку?
You taking a trip?
Моя художественная студия отправляется в поездку.
My art class is taking a trip.
Вы собираетесь в поездку?
Are you taking a trip?
Он сделал её себе в поездке с друзьями-мужчинами.
He got it on a trip he took with a bunch of his male friends.
Хочешь со мной в поездку?
Would you like to take a trip with me?

в поездкуon a tour

«Давид» Микеланджело в поездке по США.
Michelangelo's David on a tour of the U.S.
На самом деле, моя мама забрала Алексис в поездку по колледжам на всю неделю.
Actually, my mother's taking Alexis on a tour of colleges this weekend.
— Я был в поездке по регионам, когда получил кое-какие новости.
I was touring the provinces when I received some news.
Он собирается в поездку по стране, с инспекцией по призыву. И он вспомнил, что я неплохо знаю Манчестер и Йоркшир.
He's touring England to boost recruitment and he's remembered that I know Manchester and Yorkshire pretty well.
Было приятно тебя увидеть. Удачи в поездке.
Nice to see you. good luck on your tour.