во время поездки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во время поездки»

во время поездкиduring the trip

Во время поездки я только и слышала: Декстер, Декстер, Декстер.
All I heard on the trip was Dexter, Dexter, Dexter.
Во время поездки.
A trip.
Я здесь, потому что мои родители попросили меня сопровождать Карлитоса... Во время поездки по всему миру, не более того.
I'm here because my parents asked me to follow Carlitos on a trip around the world, no more than that
Был такой известный бывший актер из Глазго, Артур Фергюсон. Он продал колонну Нельсона, вместе со львами, американскому туристу за 6000 фунтов. А во время поездки в Париж сумел продать ещё и Эйфелеву башню, опять же, на металлолом
There was a great former actor from Glasgow called Arthur Furguson, he sold Nelson's Column, lions included, to an American tourist for £ 6,000 and on a trip to Paris he managed to sell the Eiffel Tower as well, also for scrap,
— Будь осторожен во время поездки.
Be careful during the trip.
Показать ещё примеры для «during the trip»...

во время поездкиas they drove

И во время поездки они многое друг о друге узнали.
And as they drove, they learned so much about each other.
Кто-то отравил Уолтера, а потом наблюдал, как он умирает во время поездки?
So, someone poisoned Walter and then watched him die as they drove?
Вообще-то, она даже очищает воздух во время поездки.
Actually cleans the air as it drives.
Я пытался сказать тебе во время поездки.
I was trying to tell you on the drive up here.
Во время поездки домой, по радио...
On his drive home, on the radio feed...
Показать ещё примеры для «as they drove»...

во время поездкиon the journey

Вы должны были быть миниатюризированы во время поездки.
You ought to have been miniaturised on the journey.
Это убийство и то нападение во время поездки, это всё ведь против меня?
This killing, the men who attacked us on the journey, it's me they're after, isn't it?
На её жизнь покушались во время поездки в Англию. Это может быть повторением.
There was an attempt on Her Highness' life during her journey to England.
Убьём Лоренцо, когда будет идти по дороге, или мои люди нападут на него во время поездки?
Do we kill Lorenzo coming up the path or have my men attack along his journey?
Это убережет вас во время поездки и принесет вам удачу.
It will bring wholesomeness and protection to you on your journey.
Показать ещё примеры для «on the journey»...

во время поездкиtravel

А эта тетрадочка для записей потока сознания во время поездки...
And, uh, this bad boy is going to be a stream-of-consciousness travel log, so...
Если я не делаю все по графику, особенно во время поездок, у меня начинаются проблемы со здоровьем.
If I don't do things in a regimented way... especially when I travel... I develop physical problems.
Я стараюсь ходить на встречи во время поездок, но сегодня впервые наткнулась на знакомого.
I try to attend meetings when I travel, but this is the first time I've ever run into someone I knew.
Ведь это позволит нам вдвоем заселиться в большущий номер отеля, во время поездки.
The other is that it lets us be together in a bigger hotel room — while traveling. — Oh.
Ты должен быть очень аккуратен с телефонными звонками, докладывать обо всех подозрительных контактах, особенно во время поездок.
You are gonna be scrupulous about your phone logs, report every new suspicious social encounter, especially when you're traveling.
Показать ещё примеры для «travel»...

во время поездкиride

Во время поездки вы встретите несколько вооруженных еврейских группировок когда подниметесь на первый вираж.
The ride has several Jewish groups up in arms... as they go over the first rise.
Я купил одну из этих сувенирных фотографий, на которой вы с Мэнни во время поездки.
I bought one of those souvenir photos with you and Manny on the ride.
Я поговорил с ним наедине, сказал, чтобы был бдительнее во время поездки
I gave him the heads up, told him to keep his eyes open on the ride.
А тут он помогает Розе во время поездки в Диснейленд.
And in this one, he's helping Rose into a ride at Disneyland.
Похоже на то, что я это не контролирую. Как во время поездки, наблюдение всего со стороны.
It's like I'm not in control, like I'm just along for the ride, watching the whole thing unfold.