on a dare — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a dare»

on a dareникто не смеет

We all know it, but no one dares to say it.
Мы ведь все знаем, но никто не смеет говорить о нем.
No one dares tell them.
Никто не смеет сказать им.
No one dares to go near that mountain these days, not postmen, and not footmen.
Независимо от того, будь это обычный солдат или профессиональный убийца. Никто не смеет и приближаться к горам.
No one dares come near us.
Но никто не смеет войти к нам.
No one dares disobey me!
Никто не смеет ослушаться меня!
Показать ещё примеры для «никто не смеет»...
advertisement

on a dareна спор

I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare.
Меня назвали в честь дядюшки Адена, который напился и утонул, пытаясь на спор переплыть реку.
Once on a dare.
Один раз на спор.
John graham stayed on a dare -— gone.
Джон Грэхэм остался здесь на спор — погиб.
And one time at summer camp, I kissed a girl on a dare, but then she drowned.
И однажды в летнем лагере я поцеловала девочку на спор, а она потом утонула.
I only kissed him once, and it was on a dare.
Я лишь разочек его поцеловала и то на спор.
Показать ещё примеры для «на спор»...
advertisement

on a dareникто не осмеливается

No one dares penetrate it.
Никто не осмеливается пройти через него.
There is a key, but no one dare use it.
Есть ключ... Но никто не осмеливается им воспользоваться.
But no one dares get close to the Dark Gemstone. A mirror guarding it reflects the greatest personal pain... to whomever touches the stone.
Но никто не осмеливается приблизиться к Камню Тьмы. кто посмеет тронуть камень.
Olivia does want she does when she wants, and no one dare question or ask for an explanation.
Оливия делает то, что делает и тогда, когда она этого хочет, и никто не осмеливается спросить,что происходит.
No one dares say, but...
Никто не осмеливается сказать, но...
Показать ещё примеры для «никто не осмеливается»...
advertisement

on a dareникто не посмел

Let no one dare to try to stop this.
И никто не посмеет этому помешать.
No one dares to open my grave mound.
...никто не посмеет залезть сюда.
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away...
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан.
No, no one dared.
Нет, никто не посмел.
When a mystery is too over-powering, one dare not disobey.
Все это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться.
Показать ещё примеры для «никто не посмел»...