old dad — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «old dad»

old dadстарика

Are you playing this to bug your poor old dad?
Ты специально врубила эту музыку, чтобы позлить своего старика?
Courtesy of my dear old dad.
Досталось в наследство от моего старика.
Spoiling your old dad?
Хочешь отравить старика?
Oh, and that bit about dear old dad.
А история про его старика!
Katie, I think you need to take a page out of your dear old dad's book.
Кейти, тебе нужно перевернуть страницу книги твоего старика.
Показать ещё примеры для «старика»...
advertisement

old dadпапочка

— Dear old dad.
— Дорогой милый папочка.
Dear, old dad?
— А, папочка?
A rip cord back to the life that dear old Dad chose for me.
Лазейку к жизни, которую дорогой папочка выбрал для меня.
Easy old Dad.
Такой простой папочка.
Ah. That's Roger Temple's dear old dad.
— А, это любимый папочка, Роджера Темпла.
Показать ещё примеры для «папочка»...
advertisement

old dadотец

— Poor old dad.
Мой отец, несчастный старик.
Like my old dad always said...
— Как говорил мой отец, время не всё ..
I remember when he was just starting out. Your old dad was hustling a few third hand buckets of bolts.
— Я помню, когда ваш отец только начинал — держал всего пару третьесортных корыт с гвоздями.
I mean, who knows what your dear old dad was up to down there, anyway.
Никто не знает, чем там мог заниматься твой отец.
My old Dad, couldn't think of anything he liked more than to stand up here and watch this fucking mess.
Думаю, что мой отец ничего так не любил, как стоять тут и смотреть на это месиво.
Показать ещё примеры для «отец»...
advertisement

old dadстарый отец

And your old dad had to hear it from Fischer?
И твой старый отец слышит это от Фишера?
Do as your old dad tells you!
Делай что говорит твой старый отец!
You wanted your old dad to walk you down the aisle.
Ты хотела, чтобы твой старый отец вывел тебя под венец.
But instead my poor old dad had to work his ass off down in the mines.
Но вместо этого мой старый отец вынужден был надрываться в шахте.
My old dad loved that picture house.
Мой старый отец любил ту картину с лошадью.
Показать ещё примеры для «старый отец»...

old dadстарый папа

It might have something to do with being knocked arse over teacup by dear old dad.
Придется что-то делать с побитым в задницу за чашку дорогим старым папой.
You can't have your dear old dad going round looking like this.
У тебя что, нет ничего общего со своим дорогим старым папой?
You don't want to celebrate Just with your boring old dad.
Наверное, ты не хочешь праздновать его только с твоим скучным старым папой.
I'm here with my dear old dad.
Я здесь, со своим любимым старым папой.
You see, my poor old dad spent his life a-searching for that scringe stone mine.
Знаете, мой бедный старый папа потратил всю свою жизнь на поиски этой каменоломни.
Показать ещё примеры для «старый папа»...

old dadпапаша

Blaming old Dad, I picked up everything.
Грозишь, папаша, у меня здесь всё записывается!
Dear old Dad says I can use Mancom to get you your call as long as you keep crunching, of course.
Мой дорогой папаша говорит, что я могу использовать Мэнком для передачи твоего звонка. Разумеется, если ты продолжишь вычисления.
Fuzz, this is your old dad.
Фазз, это твой папаша.
For dear old Dad to run and hide, like the coward that he is.
Чтобы мой дорогой папаша сбежал и спрятался, как последний трус, коим он и является.
So, tomorrow morning, 7:30, I want you outside your apartment ready to go. Because if I'm going to be an old dad for 2 weeks, you're going to be «Uncle Charlie.»
На 2 недели я их папаша, а ты их дядя Чарли.
Показать ещё примеры для «папаша»...

old dadстарого папку

You can give your old dad a smile.
Одари-ка улыбкой своего старого папку.
Come and have a look at your old dad.
Иди сюда и погляди на старого папку.
She knows her old dad.
Она узает своего старого папку.
She knows her old dad.
Она узнает своего старого папку.
Yeah. Come on. Give your old dad a kiss.
Эй, постой, поцелуй своего старого папку.
Показать ещё примеры для «старого папку»...

old dadстарого папашу

Your old dad, he got out the chain saw, and he dragged it back... from the front yard of the Winterson house.
Ваш старый папаша, он достал цепную пилу, и он притащил ее сюда — прямо с переднего двора дома Уинтерсонов. — Вот это ель так ель.
Dear old Dad, when he wasn't at work... was too drunk to care about anything else.
Добрый старый папаша, когда был не на работе был слишком пьян, что бы беспокоиться о чем-то еще.
And look, if you really want to learn how to bang that thing, there's no better teacher than your old dad.
И если ты действительно хочешь отодрать эту штуку, то твой старый папаша тебе поможет.
No time for your poor old dad.
Нет времени на своего бедного и старого папашу.
Good job she ain't like her old dad, Pinkie.
Хорошая работа, она не похожа на старого папашу Пинки.
Показать ещё примеры для «старого папашу»...

old dadстарый папочка

Pretty sure old dad deserves a shout-out right about now.
Почти уверен, что старый папочка тоже заслуживает крика.
And dear old Dad strikes again.
И дорогой старый Папочка опять поражает.
You've returned. It's too much to drop in on dear old Dad from time to time?
Это слишком, чтоб заьбежать к дорогому старому папочке время от времени?
It's TMI for the old dad, okay?
Это чересчур для вашего старого папочки, понятно?
I know it's been a long time, but that's no way to greet your dear old dad.
Я понимаю, что прошло много времени, но можно и поприветствовать своего дорогого старого папочку.