off the tracks — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «off the tracks»
off the tracks — с рельсов
I know we were all hoping to avoid a head-on confrontation with Earth... that somehow we could... stop this train before it went off track.
Знаю, мы надеялись избежать прямого конфликта с Землёй, что мы каким-то образом могли остановить этот поезд, прежде чем он сойдёт с рельсов.
But when did it start to go off the tracks in your mind?
Когда поезд в твоей голове начал сходить с рельсов?
When did it start to go off the track?
Когда поезд в твоей голове начал сходить с рельсов?
Yeah, well, a roller coaster is safe, too, unless it goes off the tracks.
Американские горки тоже безопасны, пока не сходят с рельсов.
And it's all just going great, until this other dude shows up in this monster truck, so we're pretty much screwed, because he can just push the entire dump truck off the tracks, which, you know, is what he does.
И всё так круто идёт, но тут внезапно ещё один мужик подъезжает на огромном грузовике, что несколько напрягает, потому что ему и целый самосвал сдвинуть с рельсов как нефиг делать, что он, собственно, и делает.
Показать ещё примеры для «с рельсов»...
advertisement
off the tracks — уйди с путей
Get the hell off the tracks, Teddy.
Уйди с путей, Тедди!
Wes, hop on the train or get off the tracks.
Уес, запрыгивай на поезд или уйди с путей.
Silver? Silver, get off the tracks.
Сильвер, уйди с путей.
— Silver, please get off the tracks.
— Сильвер, прошу, уйди с путей.
Silver, get off the tracks!
— Сильвер, уйди с путей. — Сильвер!
Показать ещё примеры для «уйди с путей»...
advertisement
off the tracks — сбить нас со следа
The red herring to put us off the track.
Это должно сбить нас со следа.
That was a trick to throw us off track.
Это была уловка, чтобы сбить нас со следа.
Then he took Wynant's body and buried it with another man's clothes... a fat man's clothes, to throw us off the track.
Потом он закопал тело Винанта вместе с одеждой другого человека толстого человека, чтобы сбить нас со следа.
Or maybe that's what she wanted us to believe, and she said what she said to throw us off the track.
Или может быть она хотела, чтобы мы поверили, и она сказал так чтобы сбить нас со следа.
So I guess they just dump the cars down here to keep you off track.
Полагаю, они просто бросают здесь машины, чтобы сбить вас со следа.
Показать ещё примеры для «сбить нас со следа»...
advertisement
off the tracks — с путей
You got to get your guys off the tracks.
Ты должен убрать своих ребят с путей.
— Get off the tracks!
— Уходи с путей!
Help me get this animal off the tracks.
Помогите мне убрать это животное с путей.
— Get off the track, Ove!
— Сойди с путей, Уве!
If I hadn't climbed off the tracks, you would've killed me.
Если бы я вовремя не поднялся с путей, меня бы убило поездом.
Показать ещё примеры для «с путей»...
off the tracks — с трассы
Black flag means get the hell off the track.
Чёрный флаг означает вали нафиг с трассы.
LAUGHTER The crazy thing is, I went so far off the track, and then next time around, he was in that same exact spot.
Самое безумное то что я вылетел с трассы и на следующем круге он был на том же самом месте.
Get off the track.
Уйди с трассы.
Rossi's punted him off the track!
Pосси выбил его с трассы!
You're gonna bump those rich kids right off the track.
Вы собьёте с трассы всех тех богачей.
off the tracks — сбился с пути
You off the track?
Сбился с пути?
I got off track.
Джек? Я сбился с пути.
And when I got off track, it led me back.
И когда я сбился с пути меня это вернуло назад.
You're already off track.
Ты уже сбился с пути.
Look, respectfully, I think we've gotten off track under Karina's leadership.
Со всем уважением, я считаю, мы немного сбились с пути под руководством Карины.