с рельсов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с рельсов»

с рельсовoff the rails

Может, не доеду, может, крушение, может, поезд с рельс сойдет.
Maybe a crash... Maybe the train would get off the rails...
Вы спрашивали вчера, как расписание сходит с рельсов.
You asked yesterday how the schedule gets off the rails.
Видите, это где либеральные доводы сходят с рельсов.
This is where the liberal argument goes off the rails.
С этого момента «Джульет Экспресс» явно сходит с рельс и прямиком направляется в город сумасшедших.
That is where the Juliet Express goes off the rails and heads straight for Crazytown.
Вместо того, чтобы поговорить друг с другом, ты сходишь с рельсов, ведешь себя резко и выбираешь глупые альтернативы, что я и сделала.
Instead of talking to each other, you go off the rails and act grubby and make stupid choices, which is what I did.
Показать ещё примеры для «off the rails»...
advertisement

с рельсовderailed

Недалеко Тржебовой немецкий транспорт сошел с рельсов.
A German transport was derailed.
Это был старый поезд до Олбани, сошёл с рельсов в 1920 году.
I think that was the old New York Central, derailed in 1920.
Ваш поезд сошел с рельсов.
Your train derailed.
Когда поезд сошел с рельсов, он врезался в эстакаду.
When the train derailed, it hit an overpass.
Мы ехали в поезде и он сошёл с рельс, есть пострадавшие.
We were on a train. It derailed. — There are others hurt.
Показать ещё примеры для «derailed»...
advertisement

с рельсовoff the track

Когда поезд в твоей голове начал сходить с рельсов?
But when did it start to go off the tracks in your mind?
Американские горки тоже безопасны, пока не сходят с рельсов.
Yeah, well, a roller coaster is safe, too, unless it goes off the tracks.
И всё так круто идёт, но тут внезапно ещё один мужик подъезжает на огромном грузовике, что несколько напрягает, потому что ему и целый самосвал сдвинуть с рельсов как нефиг делать, что он, собственно, и делает.
And it's all just going great, until this other dude shows up in this monster truck, so we're pretty much screwed, because he can just push the entire dump truck off the tracks, which, you know, is what he does.
Я просто пытаюсь стащить их с рельс.
I'm just trying to pull them off the tracks.
Нет, только столкнем с рельсов.
No, we're just gonna nudge it off the tracks.
Показать ещё примеры для «off the track»...
advertisement

с рельсовderailment

Но.. Говоря об этом вызове я сейчас вспомнил о другом вызове, поезд сошёл с рельсов.
But... talking about that call jogged my memory about this, other call, this train derailment.
...сход поезда с рельсов, крупнейшая катастрофа в истории Огайо.
NEWSCASTER:... derailment, the largest such accident in Ohio's history.
Так что я впервые узнАю о сходе с рельсов только когда мы услышим смерть и крики из заднего вагона.
So the first I'll know about a derailment is when we hear death and screaming from the rear carriage.
Из-за шлагбаума поезд может сойти с рельсов.
A barrier's gonna cause a derailment.
Вы можете вызвать сходы с рельс поездов, везущих взрывчатые материалы.
You could cause derailments of trains carrying explosive materials.