сбился с пути — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сбился с пути»

«Сбился с пути» на английский язык переводится как «got off track» или «strayed from the path».

Варианты перевода словосочетания «сбился с пути»

сбился с пути've strayed from the path

Это дало мне возможность оглянуться на мою жизнь и понять, где я сбился с пути.
It's allowed me to look back on my life and realize where I've strayed from the path.
— Знаешь, мне не надо рассказывать, как ты сбилась с пути истинного.
You know, you don't have to tell me how you've strayed from the path.
Роза сказала, что мы не должны сбиться с пути.
It's just that Rose said not to stray from the path.
— Я надеюсь, мы нe сбились с пути?
We haven't strayed from the path, have we?
Я сбилась с пути, который мне указали Пророки.
I have strayed from the path the Prophets have laid down for me.
advertisement

сбился с путиlost his way

Он вроде как сбился с пути некоторое время назад.
He kinda lost his way some time ago.
Если Бог — пастух, кажется, одна из его овечек сбилась с пути или, может быть, стала черной овечкой.
If the lord is our shepherd, It looks like one of his lambs has lost his way Or maybe make that a black sheep.
Видишь ли, Вайолет, мы жили здесь, когда Тейт сбился с пути.
You see, Violet, we were living here when Tate lost his way.
Он сбился с пути, Нина.
He lost his way, Nina.
— Годрик. Он был великолепен, пока не сбился с пути.
He was glorious before he lost his way.
Показать ещё примеры для «lost his way»...
advertisement

сбился с путиlost

Сбился с пути во сне. Вот так я сюда и выбрался.
I'm lost and alone, just like that
Этой цыганке были нужны Только мои деньги, Я сбился с пути, Перепутал север с югом,
The gypsy only wanted my money I lost my head and all my sense
Она сбилась с пути, Диггл. Знает она, или нет, но я могу спасти ее, остановить, чтобы она не совершила ничего безрассудного.
She's lost, Diggle, and whether she knows it or not, I can save her, stop her from doing anything reckless.
Эта страна утратила моральные принципы, ценности... Наши дети сбились с пути. У них нет идеалов, героев... и тут я с ним согласен.
The country has lost their morals and values, and the kids are lost and they don't have role models, and I agreed with him.
# Не знал, что сбился с пути. #
# When I didn't know I was lost. #
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement

сбился с путиstrays

И они создают искушение сбиться с пути.
And they bring temptation to stray.
Бог знает, что я дал тебе более чем достаточно причин, чтобы сбиться с пути.
Lord knows I've given you enough reasons to stray.
сбиться с пути.
to stray.
— Один палец сбился с пути и меня выгнали.
— One finger strays, out I go.
Луку тянет... к тем, кто сбился с пути.
Luca is drawn to... strays.
Показать ещё примеры для «strays»...

сбился с путиwent astray

Она была нашей лучшей ученицей, пока не сбилась с пути.
She was our prize graduate student till she went astray.
Потому что их пастырь сбился с пути!
Because their shepherd went astray!
Так что если он сбился с пути... мы все частично виноваты.
So if he went astray, we all bear some of the blame.
Те, что сбились с пути.
The ones who went astray.
.. где она сбилась с пути...
Well, that is Lina's sister, who has come home from the city, where she — went astray, if you understand me?
Показать ещё примеры для «went astray»...

сбился с путиgot lost

Мы сбились с пути.
And we got lost.
Он просто сбился с пути.
He just got lost.
И пускай Колумб сбился с пути и не первым открыл Америку. Все равно.. он мой герой.
So, even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, he is still my hero.
Мы сбились с пути. (Военная жандармерия)
We got lost.
Четыре девчонки сбились с пути.
Four little girls got lost on their own.
Показать ещё примеры для «got lost»...

сбился с путиon track

Мы должны не дать ему сбиться с пути.
We have got to keep him on track.
Сейчас я сфокусирована на ней, не дать ей сбиться с пути.
My only focus is her and keeping her on track.
Верю, что ты поможешь мне не сбиться с пути.
Faith you'll keep me on track.
Я всего лишь хочу, чтобы ты не сбился с пути, Ник.
I'm just trying to keep you on track, Nick.
Ты уже сбился с пути.
You're already off track.
Показать ещё примеры для «on track»...

сбился с путиlost track

Я где-то сбилась с пути...
I lost track, somewhere...
Неважно, что люди о нас думали, неважно, если мы сбились с пути... если людей сторонились.
It doesn't matter what people thought of us or if we lost track of what's important... if we weren't close to others.
Так что да, мы сбились с пути.
So, yeah, we kind of lost track of the plan.
Я совершенно сбилась с пути, и забыла для чего я сюда приехала. Так что я возвращаюсь к достижению своих целей.
I totally lost track of what I came here to do, so I am recommitting myself to my goals.
— Мы сбились с пути.
I lose track.