of the time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the time»

of the timeвремени

Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time?
Заставить её трястись в коляске и родить раньше времени?
Yes, they got here ahead of time.
Да, они приехали раньше времени.
It was only a question of time, and not very much time at that.
Это был лишь вопрос времени, причём недолгого.
The trees, the darkening street... this moment, like an island in the great stream of time.
Улица, деревья, сумерки — словно островок в океане времени.
— No. It was a matter of time.
— Нет, это был вопрос времени.
Показать ещё примеры для «времени»...
advertisement

of the timeмного времени

But they demand a lot of time.
Но они требуют много времени.
I have plenty of time, Dad.
У меня много времени, папа.
You have plenty of time to organize your show.
У вас еще много времени, чтобы подготовиться к номеру.
Some people spent a lot of time figuring this thing out.
Некие люди потратили много времени, придумывая этот план.
— We will give you plenty of time.
— У вас будет много времени.
Показать ещё примеры для «много времени»...
advertisement

of the timeтрата времени

— What an extraordinary waste of time.
— Чрезвычайно пустая трата времени.
I admit it was a waste of time.
Признаюсь, это пустая трата времени.
What a waste of time, and equipment and lives.
Пустая трата времени, средств и человеческих жизней.
What a waste of time.
Что за трата времени.
They think all this is just a waste of time.
Они думают, что все это, просто трата времени.
Показать ещё примеры для «трата времени»...
advertisement

of the timeпару раз

— Only a couple of times.
— Всего пару раз.
I saw Mr. Richards with her a couple of times. I thought, they being such good friends..
Нет-нет, она ничего не говорила, но я пару раз видела мистера Ричардса с ней и подумала, что они, наверное, друзья.
Look, I almost had him a couple of times.
Слушайте, я почти достал его пару раз.
Just a couple of times, to see how he reacts.
Только пару раз, чтобы увидеть, как он поворачивается.
— Oh, a couple of times. A few years ago.
Да, пару раз.
Показать ещё примеры для «пару раз»...

of the timeполно времени

Okay, we got plenty of time.
Ну, у нас полно времени.
We have plenty of time.
Еще полно времени.
Plenty of time to line our pokes.
У нас полно времени, чтобы набить карманы.
Plenty of time.
— У нас полно времени.
You'll have plenty of time.
— У тебя ещё полно времени.
Показать ещё примеры для «полно времени»...

of the timeкуча времени

Oh they had plenty of time to drag him off the road.
О, у них была куча времени, чтобы притянуть его с дороги.
I had lots of time to learn how to shoot with my left.
У меня была куча времени, чтобы научиться стрелять левой.
I got lots of time till morning.
У меня куча времени до утра.
You have got plenty of time, you know.
Знаете, у вас ведь куча времени.
That's all right, plenty of time.
Всё в порядке, у нас куча времени.
Показать ещё примеры для «куча времени»...

of the timeчасть времени

Most of the time, straight up.
Большую часть времени — на подъем.
— Most of the time, I work in a film studio.
— Большую часть времени, я работаю в киностудии.
A major part of the time I spend in the classroom is set aside to give the pupils some basic rules of democracy.
Большую часть времени я занимаюсь тем, что сижу в классе и разъясняю ученикам основные принципы демократии.
That's also part of the times.
Это тоже часть времени.
That's the way I thought of you most of the time.
Эти образы посещали меня большую часть времени.
Показать ещё примеры для «часть времени»...

of the timeмного раз

— Lots of times.
Много раз, дорогая.
I have believed you before this, any number of times.
Я верила тебе раньше, много раз.
We cried lots of times together.
Мы с тобой много раз плакали вместе.
I came here a lot of times before, but I never had fun.
Я приходил сюда много раз, но никогда не веселился.
Well, I went lots of times.
Ну, я приходил много раз.
Показать ещё примеры для «много раз»...

of the timeдеструктора времени

After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust.
После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю.
The Core of the Time Destructor!
Сердечник Деструктора Времени!
I now present you with the core of the time destructor.
Теперь я подарю вам сердечник деструктора времени.
I, Mavic Chen, give you the core of the time destructor!
Я, Мавик Чен, даю вам сердечник деструктора времени!
Dalek Supreme You have failed to get back the Core of the Time Destructor.
Верховный Далек, вы не вернули Сердечник Деструктора Времени.
Показать ещё примеры для «деструктора времени»...

of the timeмасса времени

Come, Pearl. You and Lewton will have plenty of time later on... to get to know one another.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Plenty of time.
Масса времени.
I have plenty of time.
У меня масса времени.
You seem to have a lot of time on your hands.
Похоже, у тебя масса времени.
You leave tonight you'll have plenty of time.
Это сегодня вечером У тебя еще масса времени. -Дай мне!
Показать ещё примеры для «масса времени»...