of the people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the people»

of the peopleлюдей

The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
One day we saw a group of people in front of a doorway.
Днем мы увидели группу людей перед дверью одного из домов.
And he has the insolence to set himself up as a protector of the people.
И он имеет наглость объявлять себя защитником людей.
Do we give the impression of people who are pressed for money?
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Did you see a lot of people?
Вы видели людей?
Показать ещё примеры для «людей»...
advertisement

of the peopleнарода

His majesty can not make me responsible for the wrath of the people.
Ваше Величество! Не я виновен в гневе народа.
What makes you think you have to go with this building full of people?
Почему должен ехать ты, когда здесь столько народа?
In the best interests of the people of this state, it is hereby agreed that Robert Mansfield, husband of the informant, shall be released at the earliest possible opportunity.
В интересах народа этого штата... установлено, что Роберт Мэнсфилд,... муж осведомительницы,... будет выпущен при первой возможности.
Their president governs with the consent of the people.
У них есть президент, но он руководит с согласия народа.
On behalf of the People, Willi Naumann is sentenced to death for sabotage.
Именем народа, Вилли Науманн приговорён к смерти за саботаж.
Показать ещё примеры для «народа»...
advertisement

of the peopleмного людей

Are there a lot of people?
Там много людей?
I know a lot of people who would be glad to contribute.
Я знаю много людей, которые сделали бы вклад.
There are certainly a lot of people going to Cuba.
Да. Что-то много людей едет на Кубу.
Young man, there are lots of people who are not interested in the theater.
Но в мире много людей, которым не интересен театр.
Lots of people use our paper.
Много людей используют нашу бумагу.
Показать ещё примеры для «много людей»...
advertisement

of the peopleмиллионы людей

Maybe millions of people go by.
Миллионы людей пройдут мимо.
I suppose there were millions of people feeling the same way that night.
Миллионы людей чувствовали то же самое той ночью.
They say we killed millions of people.
Они говорят, что мы убили миллионы людей.
Killing millions of people just for profit!
Ради наживы убить миллионы людей!
Those were eight verses that millions of people sang along to.
Эту песню пели миллионы людей.
Показать ещё примеры для «миллионы людей»...

of the peopleтысячи людей

Thousands of people building something all new and shiny.
Тысячи людей создают всё новое и сверкающее.
Hundreds of people, old and young. Whole families working together.
Тысячи людей, молодых и старых, они работали целыми семьями.
Thousands of people... It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious Phantom.
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак.
And there are loads of people within range.
И тысячи людей в зоне поражения.
Thousands of people die for that.
Тысячи людей погибают за это.
Показать ещё примеры для «тысячи людей»...

of the peopleмного народу

But there were such a lot of people. I stayed so late.
Но там было так много народу, и я задержалась.
A lot of people asking for help for a man named George Bailey.
Много народу просит помочь человеку по имени Джордж Бейли.
One house, lots of people, and a fire breaks out.
Дом, много народу, начинается пожар...
A lot of people died here.
Здесь много народу погибло.
A lot of people come.
Много народу приходит.
Показать ещё примеры для «много народу»...

of the peopleполно людей

That thing is so rickety it must be full of people.
Эта вещь такая неустойчивая, там должно быть полно людей.
Always lots of people at our house... with all their union problems and dramas.
Всегда полно людей в доме... Они обсуждали профсоюз. Эти истории..
A lot of boats there, and a lot of people, and they need stuff too.
Полно кораблей, полно людей, им нужны какие-то вещи.
But, you know, we've got plenty of people here — chaps like young Don Pearson, who brought you up — only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... with a hammer and chisel.
Но, знаете, у нас тут полно людей, парней вроде Дона Пирсона — это он вас привёз — которые только и ждут, чтобы выйти с молотком и стамеской и надавать этой штуке пинков.
It's a lot of people, you see.
Здесь полно людей, как вы видите.
Показать ещё примеры для «полно людей»...

of the peopleразными людьми

We move in all kinds of circles, meet all sorts of people.
Поначалу мы не очень-то умные были. Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми.
Well, at least you learn to deal with all sorts of people.
— Да, учишься иметь дело с разными людьми.
I've met all kinds of people, but you top them all.
Я встречалась с разными людьми, но вы лучше их всех.
Oh, I managed to hear about you from all sorts of people.
О, я справлялась о тебе у самых разных людей.
There'll be questions from the insurance agents, all sorts of people.
Будет много вопросов — от страховых агентов, да от самых разных людей!
Показать ещё примеры для «разными людьми»...

of the peopleколичество людей

My dear boy, when I was here before, the, what, the total population amounted to, a handle of people, merely a hundred.
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
We believe that if a large number of people come together and with full concentration, if they will something to happen, it certainly will.
Мы верим, что если достаточно большое количество людей соберутся вместе и сконцентрируются, если они пожелают, чтобы что-то произошло, это определенно произойдет.
Could you make some big tables that a lot of people could sit?
Сделайте большой стол, чтобь? за ним поместилось большое количество людей.
But it annoyed an awful lot of people.
Но она привела в раздражение ужасное количество людей.
15 or 20 times the number of Civil Defence wouldn't have stopped the initial attack from killing or maiming exactly the same number of people.
В 15 или 20 раз больше спасателей из Службы гражданской обороны не остановили бы изначальное нападение, смерть и ранение точно такого же количества людей.

of the peopleтипа людей

There are two sorts of people, Myra.
Есть два типа людей, Майра.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других — работа ее отрезать.
You see, in this world, there's two kinds of people, my friend those with loaded guns, and those who dig.
Видишь ли, в этом мире, есть два типа людей, друг мой... те, у кого заряжены пистолеты... и те, кто копают.
In some kinds of people... some tenderer feelings have had some little beginning... that we have got to make grow and to cling to... as our flag in this dark march toward whatever it is we're approaching.
Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было.
Believe me, those kind of people aren't like that, and if you don't intervene in good time you might regret it bitterly.
Поверьте мне, я знаю такой тип людей, и если не вмешаться вовремя, то потом можно очень горько об этом пожалеть.