of problems — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of problems»

of problemsпроблемы

Now, that could be a bit of a problem.
Так, тут могут быть проблемы.
What kind of problems are you causing?
Зачем ты делаешь проблемы?
Help him out with some of these problems?
Поможет решить его проблемы.
— He had a lot of problems.
— У него были проблемы.
He has a lot of problems.
У него проблемы!
Показать ещё примеры для «проблемы»...
advertisement

of problemsмного проблем

Lots of problems.
Много проблем.
There are plenty of problems.
У нас много проблем.
— Lot of problems?
— Да. Много проблем, да?
I have a lot of problems with him...
У меня много проблем с ним.
A lot of problems with the country today have a lot do... with the continued exploitation of the third world countries.
— У этой страны много проблем и будет еще больше... учитывая постоянную эксплуатацию стран третьего мира.
Показать ещё примеры для «много проблем»...
advertisement

of problemsчасть проблемы

That might just possibly prove something of a problem.
Это может быть только часть проблемы.
— Part of the problem solved, Doctor.
Часть проблемы решена, Доктор.
— This is part of the problem.
— Это — часть проблемы.
And you are the biggest part of the problem!
И ты — большая часть проблемы.
Unfortunately, sir, General Hammond is part of the problem.
К сожалению, сэр, Генерал Хэммонд часть проблемы.
Показать ещё примеры для «часть проблемы»...
advertisement

of problemsнебольшая проблема

Then we have a bit of a problem.
Тогда у нас небольшая проблема.
Sal, we got a little bit of a problem here.
Сэл, у нас тут небольшая проблема.
Well... we had a little bit of a problem.
У нас небольшая проблема.
— We had a bit of a problem here.
— У нас небольшая проблема.
I... Excuse me, I... I have this bit of a problem.
Я... извините, я... у меня есть небольшая проблема, понимаете у меня очень привередливый желудок и мне хотелось бы увидеть
Показать ещё примеры для «небольшая проблема»...

of problemsкучу проблем

It seems like every week a whole new set of problems would just crop up out of nowhere.
Почти каждую неделю, как снег на голову возникала куча проблем.
— I have a number of problems today.
— Сегодня у меня целая куча проблем.
She has all a bunch of problems, her husband boozes.
У нее куча проблем. Еще муж пьянствует...
He probably has lots of problems.
— Может быть, у него куча проблем.
Particularly the last corner. I had a lot of problems with the last corner.
У меня возникла куча проблем с последним поворотом.
Показать ещё примеры для «кучу проблем»...

of problemsкакие-то проблемы

Is there some sort of problem, officer ?
Какие-то проблемы, офицер?
You have some kind of problem?
У тебя какие-то проблемы?
Some sort of problem, is there, Mr Oakley?
Какие-то проблемы, мистер Оукли?
Sorry, do you have some sort of problem with dentists?
Извините, у вас какие-то проблемы с дантистами?
You got some kind of problem?
Какие-то проблемы?
Показать ещё примеры для «какие-то проблемы»...

of problemsисточник проблемы

Can you determine the source of the problem?
Можете установить источник проблемы?
Well, you were just saying how you have suppliers all over the world, and I assumed that you were trying to track down the source of the problem.
Ну, вы только что сказали, что у вас есть поставщики по всему миру, и я предположил, что вы пытались отследить источник проблемы.
Let's see if the source of the problem is in the limbs or the spine.
Проведите тесты повторно. Посмотрим, где заключён источник проблемы — в конечностях, или в позвоночнике. И сделайте электромиограмму.
Source of the problem's either in his heart or his lungs.
Источник проблемы — или сердце, или легкие.
For the fact is, the selfish, corrupt power and profit based groups are not the true source of the problem.
В действительности эгоистичные, испорченные, основанные на энергетике и финансах группы не являются источником проблемы.
Показать ещё примеры для «источник проблемы»...

of problemsбольшая проблема

It's not much of a problem.
Это не большая проблема.
It's a hell of a problem, I must say.
Это большая проблема, надо сказать.
Well, we have got us one hell of a problem, Jake because if anyone knows that you've been hiding Jonah Prowse while the whole town has been out looking for him, they'll throw us all in jail.
Ну, теперь у нас большая проблема, Джэйк, потому что, если кто-то узнает, что ты укрывал Джону Прауза, пока весь город его искал, нас упекут за решётку.
The water isn't that much of a problem.
Вода не такая уж большая проблема.
And you've got a hell of a problem because I don't like your television program.
И у вас большие проблемы, потому что мне не нравиться ваша передача.
Показать ещё примеры для «большая проблема»...

of problemsмаленькая проблема

But there is going to be a bit of a problem.
Есть, правда, маленькая проблема...
A bit of a problem.
Маленькая проблема
I'm afraid there's a bit of a problem up here.
Боюсь, у меня здесь маленькая проблема.
So you should have less of a problem going through them.
Так что с ним будет меньше проблем.
So we've got a bit of a problem, ain't we?
Ну так что, у нас маленькая проблема, так?
Показать ещё примеры для «маленькая проблема»...

of problemsкорень проблемы

We should be going after the Mortons, the root of the problem!
Мы должны выйти на Мортонов, это корень проблемы!
There will always be freethinkers and heretics... unless we deal with the root of the problem.
Еретики и вольнодумцы будут появляться и дельше.. пока мы не уничтожим корень проблемы.
Realize that we can fight the political parties all day, but until we go after the heart, the root of the problem, nothing's gonna get better.
Осознайте, что мы можем бороться с политическими партиями хоть всю жизнь, но пока мы не затронем сердце, корень проблемы, ничто не изменится к лучшему.
That's the nub of the problem right there.
Вот корень всех проблем — Красный Джон.
We've got the root of the problem, we need to fix it.
Итак, мы добрались до корня проблемы, теперь надо её исправить. Да, парни?
Показать ещё примеры для «корень проблемы»...