of poor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of poor»

of poorбедных

O protector of the poor.
О, защитник бедных.
He gives money to God, but he wrings the soul out of poor people.
Он Богу деньги отдает, а у бедных душу вынимает.
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? — Yes! he is not liked.
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
Let the sons of the poor stay home.
А дети бедных остались дома.
Ted Mosby does not take advantage of poor, helpless honeys.
Тэд Мосби не использует бедных, беззащитных милочек.
Показать ещё примеры для «бедных»...
advertisement

of poorбедняков

And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture.
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием.
They show the evil faces of those who play with the lives of others, the rich who pay no attention to the simple material needs of the poor.
В них изображены злобные лица тех, кто играет с чужими жизнями, богатые, которым плевать на простые материальные нужды бедняков.
The justice of the rich and the justice of the poor.
Правосудие богачей и правосудие бедняков.
A parlance of poorer men will have to suffice.
Для бедняков вполне достаточно.
Your financial abuse of the poor; your corruption of governments; your cover-ups of the murder of innocent, ordinary citizens, all for the sake of a profit.
Ваше обдирание бедняков, ваши коррумпированные правительства, ваши сокрытия убийств невинных, обычных граждан, и всё это ради прибыли.
Показать ещё примеры для «бедняков»...
advertisement

of poorо несчастных

Scripture speaks of poor sinners.
Писание говорит о несчастных грешниках.
It was «also» taking care of the poor.
Она заботилась «также и» о несчастных.
Only the words of a poor girl, who was driven to madness and suicide.
Лишь слова несчастной девушки, которую довели до безумия и самоубийства.
Imagine, the ground we're walking on was once soaked with the blood of these poor bastards.
Представь, земля по которой мы идём, когда-то была полита кровью этих несчастных.
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard.
Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля.
Показать ещё примеры для «о несчастных»...
advertisement

of poorиз беднейших

So isn't there a very real possibility that my client, a fine young man, working as a missionary with the poorest of the poor, may have been egregiously set up by parties known or unknown.
Разве нельзя признать большую вероятность того, что моего клиента, порядочного молодого человека, работавшего миссионером с беднейшими из беднейших, могли явно подставить некие известные или неизвестные лица?
And subsequently Greece isn't the only member of the Poor Eurozone club to consider selling off bits of its environment to make some money.
Похожая ситуация происходит в Греции — одна из беднейших стран-членов еврозоны вынуждена распродавать свои природные ресурсы, чтобы хоть немного расплатиться с долгами.
Every day, millions of people are starving while the rest of us just throw away unwanted food, so we need to find a way to get that surplus into the hands of the poorest people.
Ежедневно миллионы людей недоедают, пока остальные выбрасывают излишки. Нужно сделать так, чтобы эти излишки достались беднейшим из нас.
For one of the poorer regions of the country, so I went to Bangladesh to help administer it, but when the shipment arrived...
Для одного из беднейших регионов страны, поэтому я поехал в Бангладеш, чтобы помочь с вакцинацией, но когда посылку доставили...
That's one of the poorest villages in the kingdom.
Это самая беднейшая деревня в королевстве.
Показать ещё примеры для «из беднейших»...

of poorзащитник бедных

Be charitable, O protector of the poor.
Будьте милосердным, о, защитник бедных.
Thank you, O protector of the poor.
Спасибо, о, защитник бедных.
O protector of the poor, give food for a holy man.
О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
An anna, O protector of the poor.
Одну анну, о защитник бедных.
An anna, O protector of the poor.
Одна анна, о защитник бедных.
Показать ещё примеры для «защитник бедных»...

of poorбедняга

You know this property is all he can think of poor men he is going loco with desire for it, he is dying for it...
Он хочет сделать маленькую ферму. Бедняга, он доведет себя до смерти.
She's been that down in the mouth since the death of poor Mr Pamuk.
А то она как в воду опущенная с тех пор, как умер бедняга мистер Памук.
One of the poor souls who died here.
Не важно, Пити, один из бедняг, которые здесь умерли.
So, what, this lamp thing is gonna suck out the rest of this poor guy's brain?
Так что, это штука, похожая на лампу высосет остатки мозга из этого бедняги?
But I fear we shall learn nothing more of this poor retch than his mortal remains confide.
Но об этом бедняге мы не узнаем что-то, кроме того,.. ...что выдали его бренные останки...
Показать ещё примеры для «бедняга»...