of honor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of honor»

of honorчести

— I give you my word of honor.
— Я даю вам слово чести.
Jekyll, remember you gave me your word of honor.
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести.
It is a question of honor.
Это вопрос чести.
Look, Bruce, this is a debt of honor with me.
Понимаете, Брюс,.. ...для меня это дело чести.
— On my word of honor.
— Даю вам слово чести.
Показать ещё примеры для «чести»...
advertisement

of honorневесты

Oh, thank you, Matron of Honor.
— Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Matron of Honor in the house!
— Подружка Невесты в ударе!
— Maid of honor?
— Подружка невесты?
Was I a good matron of honor?
Я была хорошей подружкой невесты?
Will you be my maid of honor?
Ты будешь моей подружкой невесты?
Показать ещё примеры для «невесты»...
advertisement

of honorпочётный

You look like the guest of honor at a park ranger gala.
Ты выглядишь как почетный гость на балу лесников.
Give them a guard of honor and throw the rice.
Почетный караул им и бросайте рис.
No, you are my guest of honor.
Нет, ты мой почётный гость.
When is the guest of honor coming?
Когда прибывает почётный гость?
Our guest of honor.
Почетный гость.
Показать ещё примеры для «почётный»...
advertisement

of honorпочёта

I see you wear your badge of honor already.
Вижу, вы уже со знаком почета.
Sergeant Shaw was awarded the Medal of Honor.
Сержант Шоу был награждён Орденом Почёта.
Contrived to have you win the Medal of Honor.
И убедил всех, что Вы заслужили Орден Почёта.
As well as a badge of honor.
Как заслуженную медаль почёта.
And I see you have been given the Medal of Honor and a knighthood.
Надо же, вы обладатель Медали Почёта и... рыцарского титула!
Показать ещё примеры для «почёта»...

of honorотвагу

Medal of Honor for bravery in battle.
Медаль за отвагу и храбрость в бою.
— He received a medal of honor.
— Он получил медаль за отвагу.
Well, you know, it says something about you, winning the Medal of Honor and all that.
Ну, знаете, это же многое о вас говорит! Это же медаль за отвагу!
Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services.
Джонсон вручил 4 Медали за отвагу людям из разных отраслей армии.
Half of Earthforce wants to give you a kiss on the cheek and the medal of honor.
Половина Земных вооруженных сил хочет поцеловать вас в щеку и наградить медалью за отвагу.
Показать ещё примеры для «отвагу»...

of honorсвидетельницей

Thanks for being my maid of honor.
Спасибо, что согласилась стать моей свидетельницей.
Maid of honor?
Свидетельницей?
His name was Joe Goddard, and I asked my older sister, Vicki, to be my maid of honor.
Его звали Джо Годдард, и я попросила свою старшую сестру Викки, быть свидетельницей.
One could be a bridesmaid, or-or even the maid of honor.
Кто-то может стать подружкой невесты, или даже свидетельницей.
I was wondering if you would be my maid of honor.
Не согласишься быть моей свидетельницей?
Показать ещё примеры для «свидетельницей»...

of honorфрейлина

As maid of honor, you have to go running here and there, choosing things, arranging this...
Фрейлина должна всё время мотаться туда-сюда. что-то выбрать, что-то украсить...
So what do you think, maid of honor?
Так что ты думаешь, фрейлина?
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
Это не ерунда, когда ты на ней — фрейлина!
I'm the maid of honor.
Я — главная фрейлина.
You want her to be the maid of honor?
Ты хочешь, чтобы она была фрейлиной?
Показать ещё примеры для «фрейлина»...

of honorконгресса

This nation jealously guards its highest award for valour, the Congressional Medal of Honor.
Лишь самым достойным вручает наша страна свою главную награду за военную доблесть, Медаль Конгресса.
I will recommend urgently that Raymond Shaw be posted for the Medal of Honor.
Я буду настаивать, чтобы Рэймонд Шоу был представлен к награждению медалью Конгресса.
He was a world war II Vet who stormed the beaches of normandy, won the medal of honor, so you two could have. The freedom to mollycoddle your irresponsible kid.
Он был ветеран Второй мировой войны, штурмовал берега Нормандии, заслужил Почётную медаль Конгресса, чтобы вы двое могли бы иметь свободу изнеживать вашего безответственного ребенка.
Is this a real Congressional Medal of Honor?
Это настоящая Почётная медаль Конгресса?
Darling, you're a Medal of Honor winner.
Милый, ты заслужил медаль Конгресса.
Показать ещё примеры для «конгресса»...

of honorподружкой

Since you've never done it before, you can be Monica's maid of honor.
Раз ты никогда этого не делала, можешь быть подружкой у Моники.
I'm gonna be a maid of honor.
Я буду главной подружкой.
I don't think you get how this whole maid of honor thing works.
Я не думаю, что ты понимаешь, как все эти штуки подружек работают.
I-I want you to be the maid of honor.
Я хочу, чтобы ты была моей подружкой.
Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in.
Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку.
Показать ещё примеры для «подружкой»...

of honorчестное

Word of honor.
Честное слово!
— Word of honor.
Честное слово.
Word of honor?
Честное слово?
— Word of honor!
Честное слово!
— Word of honor?
Честное слово?
Показать ещё примеры для «честное»...