честь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «честь»

Слово «честь» на английский язык переводится как «honor».

Варианты перевода слова «честь»

честьhonor

Какая великая честь.
This is indeed a great honor.
Могу ли я иметь честь пригласить тебя на танец?
Can I have the honor of this here dance?
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.
Notables from every country are gathered in your honor. This is a gala day for you.
Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь.
I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor.
Я имел честь быть преподавателем вашего сына ...до сегодняшнего утра.
I have the honor of having your son in my class. Until this morning.
Показать ещё примеры для «honor»...

честьhonour

Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement!
Неужели честь ношения мундира это что-то, чего мы должны избегать?
Is the honour of wearing a uniform... something from which we should run?
Почему, я тебе оказываю честь засовывая эти сапоги тебе в лицо.
Why, it's an honour to have those boots in your face.
Бродяги, ваша честь.
Vagrancy, Your Honour.
Показать ещё примеры для «honour»...

честьprivilege

А где большая честь, там и большая ответственность.
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility.
Чем мы обязаны столь невероятной чести?
Uh, to what do we owe this enormous privilege?
Надеюсь, мне выпадет честь делать с неё композицию?
I assume I shall have the privilege of having her pose for me.
Для нас большая честь присутствие такого гостя.
Today we have the rare privilege of distinguished visitors.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Показать ещё примеры для «privilege»...

честьname

Новый парк назвали в честь покойного мужа Клери.
We hate her. They named the new park after Clairees late husband.
Столица северной Дакоты названа в честь какого немецкого правителя?
The capital of North Dakota is named after what German ruler?
— Да, в честь моего дяди.
Named after my uncle.
Человек, в честь которого был назван мятеж.
The man they named the riots after.
Дугал назвал в честь вас кролика.
Dougal's named his rabbit.
Показать ещё примеры для «name»...

честьpleasure

Эту честь я не уступлю никому!
I am going to get her myself. It is a pleasure that I cannot let anyone else have!
— Для меня это большая честь.
— Why, this is a great pleasure.
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.
— Не имею чести.
— I haven't had the pleasure.
Показать ещё примеры для «pleasure»...

честьparty

Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week.
Долли Мерривезер, это же моя идея, устроить приём в честь Бонни.
Why, Dolly Merriwether, it was my idea to give a party for Bonnie.
— Мы устроим вечеринку в честь Журье.
— We'll throw a big party for Jurieux.
Доктор МакКлюэ устраивает прием в честь его сестры из Уичито.
Dr. McClora's giving a party for his sister.
Вечеринка в честь дня вашего рождения только начинается!
Your birthday party is just beginning!
Показать ещё примеры для «party»...

честьsalute

Честь имею, мадам.
Well, I salute you, dear lady.
Отдайте честь.
Salute.
Почему вы не отдаёте честь?
Why didn't you salute?
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Вы забыли, как отдавать честь?
Have you forgotten how to salute?
Показать ещё примеры для «salute»...

честьmy lord

Я возражаю, ваша честь.
— I object, my lord. — I refuse to answer.
Я возражаю, ваша честь.
I object, my lord.
Это не так, ваша честь, я пытаюсь установить мотив убийства.
It is, my lord. I'm trying to establish a motive for the murder.
Благодарю, ваша честь.
May it please you, my lord.
Благодарю вас, ваша честь.
Thank you, my lord.
Показать ещё примеры для «my lord»...

честьproud

Имею честь вам представить нашего местного героя, человека, у которого нюх на сенсации, который всегда в нужный момент в нужном месте, человека, который готов взглянуть в лицо смерти ради новостей...
Ladies and Gentlemen. I am proud to present to you, a local hero. The man with the nose for news.
Я только хочу сказать, что для меня честь вам помочь, чем я могу.
Just wanna say I'm proud to help you any way I can.
Этот поступок сослужит вам честь. -Каждый сумеет вас понять.
Have pity on a proud old man.
Для меня это честь, Милдред.
I'm proud to join the group, Mildred.
Академия имеет честь наградить следующих кадетов...
Davidson Military Academy is now proud to promote the following cadets to the grades as indicated.
Показать ещё примеры для «proud»...