of curiosity — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of curiosity»

of curiosityиз любопытства

I ask out of curiosity.
Я просто так спросил, из любопытства.
I always stop out of curiosity.
Я всегда останавливаюсь из любопытства.
So I went into the park out of curiosity. I wanted to see what was happening.
Поэтому я зашел в парк из любопытства, мне хотелось посмотреть, что случилось.
Try it on anyway. Out of curiosity.
Примерьте, из любопытства.
Just out of curiosity, who were you with last night?
Просто из любопытства, с кем ты была прошлой ночью?
Показать ещё примеры для «из любопытства»...
advertisement

of curiosityчисто из любопытства

Well, just out of curiosity, I tried a bit and... Well, that was that.
Чисто из любопытства, я попробовал немного, и... вот так это и произошло.
Just out of curiosity, were any others even close?
Чисто из любопытства, другие были хоть немного близки?
Just out of curiosity, what are you wearing right now?
Чисто из любопытства, что на вас надето?
Hey, Pinter, just out of curiosity, do you remember which one of us toothless rednecks it was that invited you down here in the first place?
Эй, Пинтер... чисто из любопытства, не помнишь, кто из нас, беззубых деревенщин вообще звал тебя сюда?
Just out of curiosity, how exactly does this look?
Чисто из любопытства, а как это выглядит?
Показать ещё примеры для «чисто из любопытства»...
advertisement

of curiosityлюбопытно

Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
Just out of curiosity, have you ever tried a saucy French chambermaid?
Просто любопытно, а ты пробовала подражать порочной французской горничной?
Just out of curiosity, what did you do in that motel room?
Да, любопытно, чем ты занимался в номере?
Just out of curiosity, how many days old... is that raggedy cup you keep filling with our free milk?
Просто любопытно: сколько дней ты наливаешь в эту чашку халявное молоко?
Ryan, just out of curiosity, how much do you get paid here?
Райан, просто любопытно, сколько тебе здесь платят?
Показать ещё примеры для «любопытно»...
advertisement

of curiosityпросто из любопытства

Young man, as a matter of curiosity... what made you become a priest?
Молодой человек, так, просто из любопытства — почему вы стали священником?
Out of curiosity, did he ever have a shot with you?
Просто из любопытства, у вас с ним что-то было?
Listen, out of curiosity...
Скажи мне, просто из любопытства...
Okay, out of curiosity, when do we tell him about the baby?
Хорошо, просто из любопытства, когда же мы ему скажем о ребенке?
Out of curiosity, what do you suggest we do?
Просто из любопытства, что вы предлагаете сделать?
Показать ещё примеры для «просто из любопытства»...

of curiosityинтересно

So, just out of curiosity, how long are you gonna stick around here?
Сэл, мне просто интересно, сколько ты ещё будешь торчать здесь?
Just out of curiosity are you and Aviva...?
Мне просто интересно вы с Авивой...?
Just out of curiosity, which one of us is Germany?
Просто интересно, кто же из нас Германия?
Just out of curiosity, what is your defense?
Интересно, какая у тебя защита?
Just out of curiosity...
Просто интересно...
Показать ещё примеры для «интересно»...

of curiosityдля интереса

Just out of curiosity, how much do you think a collection like his is worth?
Так из интереса, а сколько может его коллекция стоить?
Just out of curiosity, you pay me ten million, and you get... Three times that.
Просто из интереса, вы заплатили мне 10 миллионов, а сами получили.... втрое больше.
Just out of curiosity, how much are these running her?
Просто для интереса, во сколько ей это обошлось?
Out of curiosity, how long is this vacation of yours going to last?
Скажи для интереса а сколько продлится этот твой отпуск?
Well, out of curiosity, if you were home last night, would the song have actually worked?
Так, ради интереса, если бы прошлым вечером ты был бы дома, песня сработала бы?