of bounds — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of bounds»

of boundsграницы

— This is out of bounds.
— Это переходит границы.
This is out of bounds, Mr Boyce.
Это переходит все границы, мистер Бойс.
— Party Gone Out Of Bounds
Вечеринка переходит все границы.
You're out of bounds, Chapman.
Ты перешла все границы, Чапман.
You're way out of bounds here, fowler.
Ты перешел границу, Фаулер.
Показать ещё примеры для «границы»...
advertisement

of boundsзапрещено

The town, of course, is out of bounds.
В город, разумеется, выходить запрещено.
Out of bounds.
Запрещено.
— This area is out of bounds.
— Здесь запрещено находиться.
These... completely out of bounds — can't touch.
Вот эти... совершенно запрещено, — нельзя даже прикасаться.
This is out of bounds, Miss Gribben.
то запрещено, мисс Гриббен.
Показать ещё примеры для «запрещено»...
advertisement

of boundsза рамки

I know I may be way out of bounds here but is there any chance you would take me back?
Я понимаю, что выхожу за рамки но есть ли хоть малейший шанс, что ты вернешься ко мне?
I may be a little out of bounds here, but in case there are complications, it might be a good time to come clean to your son, let his father visit.
Я могу немного выйти за рамки, но в случае осложнений, это, должно быть, хороший момент, чтобы стать честным с вашим сыном, позвольте отцу навестить его.
A little out of bounds?
Выйти за рамки?
— Why? You told me that you knew he'd go to Kenny because that's what you'd do, if you were willing to go out of bounds.
Ты сказал мне, что в курсе, что он пошел бы к Кенни потому что это то, что сделал бы ты, если бы хотел выйти за рамки.
It makes you look pissed. And then also, you are literally out of bounds. That's what all this tape is for.
И ты вышел за рамки, в буквальном смысле — мы снимаем здесь, это мой подиум.
Показать ещё примеры для «за рамки»...
advertisement

of boundsза пределы

Out of bounds, are they, Kalid?
Вышли за пределы, Калид?
Out of bounds. Come on, back in.
Выход за пределы.
— Yo, that's out of bounds.
— Эй, это выходит за пределы.
This area, down here, out of bounds, okay, guys, until you get assigned down here...
Здесь площадка, внизу, за пределами. Хорошо, ребята, пока вы спуститесь вниз...
You're out of bounds.
Ты за пределами.
Показать ещё примеры для «за пределы»...

of boundsвне игры

London is still up for grabs, but Nottingham is out of bounds.
Лондон всё ещё свободен, но Ноттингем вне игры.
Out of bounds!
Вне игры!
Tell Herrick the hospital's out of bounds.
Скажи Херрику, что госпиталь вне игры.
We saw in slo-mo it wasn't out of bounds.
Стоп-кадр показал: положения «вне игры» не было.
Divers stepped out of bounds on a routine running play that cost Ross a fantasy football game.
Дайверс покинул игры регулярного чемпионата, и это стоило Россу его фэнтази-футбола.