of a sudden — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of a sudden»

of a suddenвнезапно

Because I just went gay all of a sudden!
Потому что внезапно я стал геем! Извините.
I may go along in a rut for years, and then all of a sudden, snap out of it like that.
Я могу идти по одной дороге в течении многих лет, а потом внезапно сойти с нее.
Then, all of a sudden I spotted that harbour.
Затем внезапно я заметил этот залив.
It was really pretty wonderful, and then... all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me.
Это было действительно, так прекрасно, а затем... я внезапно понял, что девчонка буквально зациклилась на мне.
Then, all of a sudden, she goes away on a trip and leaves it behind.
Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой. Почему?
Показать ещё примеры для «внезапно»...
advertisement

of a suddenвдруг

They need help, mind you, and then all of a sudden, there they are. Up there on their own.
Им нужна помощь, заметьте, а потом вдруг они... делают всё самостоятельно.
— All of a sudden?
Вдруг?
All of a sudden, you get quiet.
А теперь ты вдруг затих.
Why this all of a sudden?
— Почему это вдруг?
Why is it so difficult all of a sudden?
Почему вдруг это стало таким сложным?
Показать ещё примеры для «вдруг»...
advertisement

of a suddenнеожиданно

Dear godmother, you always appear all of a sudden!
Вы всегда появляетесь так неожиданно!
All of a sudden you paid us a call in a blizzard. And you always surprise us.
Неожиданно вы наносите нам визит в снежную бурю.
You know... all of a sudden, you were so....
Знаете... вы так неожиданно...
All of a sudden, I began to regret my impulsiveness.
Неожиданно я стала жалеть о своей импульсивности.
No, no, death seems to occur all of a sudden.
Нет, нет, смерть наступает совершенно неожиданно.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...
advertisement

of a suddenвдруг стал

Why are you being so serious all of a sudden?
Чего это ты вдруг стал такой серьёзный?
Oh,look at you -— a law-abiding citizen all of a sudden.
Ох, посмотри на себя -— вдруг стал законопослушным гражданином.
How did you get so brave all of a sudden?
Что это ты вдруг стал таким смелым?
Why am I the enemy all of a sudden?
Почему я вдруг стал врагом?
Mr. Humble, all of a sudden?
С чего это ты вдруг стал мистер Скромность?
Показать ещё примеры для «вдруг стал»...

of a suddenсразу

To all of the sudden give shoes... — and with high heels. — I wanted to do something nice for you.
Это ж надо, сразу туфли да еще на каблуках.
She loses guardianship, and all of a sudden House is a hero.
Она теряет опекунство. И Хаус сразу же становится героем.
Oh, look who wants to get to the point all of a sudden.
Ой, неужели ты решила сразу перейти к сути?
Just it was kind of crazy to be down there all of a sudden.
Это было прямо-таки сумашествием, вот так сразу, оказаться там внизу.
He became his usual self all of a sudden. As it seemed to be something urgent, he just left.
Он сразу уехал, будто это очень срочно.
Показать ещё примеры для «сразу»...

of a suddenтут

So all of a sudden, the two of you are gonna come along and do it.
И тут вы двое выходите во всем белом.
I wanna know how this became about me all of the sudden.
Я лишь хочу знать причем тут я.
There was no belly, then All of the sudden it grew.
То не было, не было, а тут как попер.
I was just cleaning down here. And all of the sudden you fell from above. As always, your treatment is incredible.
Я просто наводил здесь порядок и тут вы упали... как всегда.
And all of a sudden, all hell breaks loose, right?
И тут началось черт знает что.
Показать ещё примеры для «тут»...

of a suddenтут вдруг

Anyway, all of a sudden, the lights flickered And gary went into this weird trance.
Короче, тут вдруг свет заморгал, и Гэри впал в транс.
And all of a sudden Andrew's reupholstering armchairs?
И тут вдруг Эндрю говорит о переобивке кресел?
He's walking down the street with the duck, and all of a sudden, voom, truck comes by and runs over his duck.
Идет, значит с уткой по улице, а тут вдруг, ввввам, грузовик переезжает его утку.
All of a sudden, a big hairy guy washes up onshore, passed out.
И тут вдруг на берег вынесло жирного волосатого парня без сознания. — Волосатого?
[Patrick] All of a sudden, a big hairy guy washes up onshore, passed out.
И тут вдруг на берег вынесло жирного волосатого парня без сознания.
Показать ещё примеры для «тут вдруг»...

of a suddenвдруг внезапно

All of a sudden, the phone starts to ring.
И вдруг внезапно, телефон начинает звонить.
And all of a sudden, that idea vanished.
И вдруг внезапно, вся эта уверенность пропала.
All of a sudden, everything's gone.
Все вдруг внезапно исчезло.
All of a sudden, I could be something that's not me.
Я вдруг внезапно стану чем-то, что не я.
Now, all of a sudden,
И вдруг внезапно богачи, которые поддерживали нас, отвернулись.
Показать ещё примеры для «вдруг внезапно»...

of a suddenстало

All of a sudden, he gets nervous around them.
Стал нервничать в их компании.
YOU ACTUALLY DO SEEM COOLER ALL OF A SUDDEN.
А ты и правда стал казаться круче
He was there, then all of a sudden he wasn't there.
Он был здесь, а потом его не стало.
Weird. Why'd it get so warm all of a sudden?
Странно, почему сразу стало так тепло?
Tens of millions of women have been swallowing extracts of horse urine, Premarin, for decades -but all of the sudden it was abhorrent to our sensitivities.
Десятки миллионов женщин глотали экстракт конской мочи Премарин десятилетиями, и вот в раз это стало считаться чем-то отвратительным.
Показать ещё примеры для «стало»...

of a suddenвдруг начал

Why, all of a sudden, is he killing people every day?
Почему он вдруг начал убивать людей каждый день?
First, he was standing silently. Then all of a sudden, he was screaming.
Сначала стоял молча и вдруг начал кричать.
Hey, can— can you tell me why Peter is all of a sudden, he's dressing like Mike Wallace or something?
Ты, ты можешь сказать, почему Питер вдруг начал одеваться как какой-то профессор.
In all the years you've worked at the school, you've never had to do that. Why all of a sudden are you staying back late?
Все эти годы, работая в школе, ты приходил вовремя, почему вдруг начал задерживаться?
What, all of a sudden, you can tell stuff like that?
Ты вдруг начала разбираться в таких вещах?
Показать ещё примеры для «вдруг начал»...