of a situation — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of a situation»

of a situationситуации

So why dont we just focus on the joy of the situation?
Просто порадуемся этой ситуации.
Oh, and because of this situation, our new political officer, Julie Musante has been recalled to Earth to help deal with the crisis in public morale.
И ещё, в виду сложившийся ситуации наш новый советник по политике, Джули Мусанте, была отозвана на Землю для оказания помощи в решени этого кризиса публичной морали.
Grams is aware of the reality of the situation, with her health and all. And we both think that you would make an excellent father.
Бабуля знает о реальной ситуации, с её здоровьем и всеми... и мы думаем, что из тебя выйдет превосходный отец.
He most liker lost his self-respect, his sense of situations.
Вне сомнения он потерял самоуважение, ощущение ситуации.
I understand the sensitivity of the situation.
Я понимаю чувствительность ситуации.
Показать ещё примеры для «ситуации»...
advertisement

of a situationсерьёзность ситуации

You. Vavasour is conscious of the gravity of the situation?
Мистер Вавасор, Вы понимаете всю серьёзность ситуации?
Much more than is necessary, but I wanted you to understand the gravity of the situation.
Гораздо больше, чем требуется, но я хотел, чтоб ты понял серьезность ситуации.
Apparently, there is nothing I can do to persuade you of the gravity of the situation, but Keats is in my care and all visits will follow my regime or they will not happen at all.
Очевидно, я не смогу донести до вас всю серьёзность ситуации, но в моём доме вы либо видитесь с ним в установленные мной часы, либо не видитесь вовсе.
Once they understood the gravity of the situation, several of them spoke up.
Как только они осознали серьезность ситуации, некоторые из них заговорили.
I knew you would understand the severity of the situation when I called you.
Я знал что ты не поймешь серьезность ситуации когда позвал тебя.
Показать ещё примеры для «серьёзность ситуации»...
advertisement

of a situationконтроль над ситуацией

The High Command taking control of the situation...
Высшее командование взяло Контроль над ситуацией...
Would you admit that you... lost control of the situation?
Вы признаете, что вы... потеряли контроль над ситуацией?
But Soga seized control of the situation, so the Al planned a recovery strategy.
Но Сёга захватил контроль над ситуацией и ИИ пришлось использовать запасной план.
I have lost control of this situation.
Я потерял контроль над ситуацией.
If this is a parent trying to save their child, I need you to find out before we lose control of this situation.
Если это родитель, пытающийся спасти своего ребенка, мне нужно это узнать до того, как мы потеряем контроль над ситуацией.
Показать ещё примеры для «контроль над ситуацией»...
advertisement

of a situationконтролируем ситуацию

We now have control of the situation.
Теперь мы контролируем ситуацию.
We have to reassure everyone that we are in control of the situation.
— Мы должны доказать всем, что контролируем ситуацию.
The point is, we are now in control of the situation again, and Helen Magnus is finally out of moves.
Главное, что мы снова контролируем ситуацию, а у Хелен Магнус больше нет шансов.
— We're on top of the situation.
— Мы контролируем ситуацию.
Wolford gets charged, we parade him in front of the press, the city sees we're in control of the situation.
Уилфред готовится, мы играем его свиту для прессы . город видит, что мы контролируем ситуацию
Показать ещё примеры для «контролируем ситуацию»...

of a situationподобных ситуациях

In this kind of situation, you should have hugged me or take the blow for me, or fly with me to dodge.
В подобной ситуации вы должны были обнять меня, прикрыть своим телом или взлететь со мной, чтобы увернуться от меча.
In this kind of situation, can you possibly be saying that?
Как ты можешь такое говорить в подобной ситуации?
Anyway, he doesn't strike me as the type to stay calm in this sort of situation
Кроме того, он не произвёл впечатления типа, что останется спокойным в подобной ситуации.
There's not exactly a roadmap for this kind of situation.
Не существует никакого специального плана в подобной ситуации.
Because, usually girls that have boyfriends... have it pretty tough in this kind of situation.
Знаешь, обычно девушки, у которых есть парень... не очень уютно себя чувствуют в подобных ситуациях.
Показать ещё примеры для «подобных ситуациях»...

of a situationнас проблемы

Listen, we have a bit of a situation with Niki's managers.
Слушай, эээ... у нас проблемы с менеджерами Ники.
We've got a bit of a situation here.
Похоже здесь у нас проблемы.
We've got a bit of a situation, mate.
У нас проблемы чувак.
So sorry to interrupt, but we have a bit of a situation.
Простите, что мешаю, но у нас проблема.
We have a bit of a situation.
У нас проблема.
Показать ещё примеры для «нас проблемы»...

of a situationв курсе ситуации

I am aware of the situation.
Я в курсе ситуации.
Everyone in this room is aware of the situation with Sophia and her people.
Все в этой комнате в курсе ситуации с Софией и ее людьми.
Greg, I imagine, is... blissfully unaware of the situation.
Подозреваю, Грэг... счастливо не в курсе ситуации.
I guess they are aware of the situation.
Полагаю, вьl уже в курсе ситуации?
— You're aware of the situation?
Вы в курсе ситуации?
Показать ещё примеры для «в курсе ситуации»...

of a situationвоспользовался ситуацией

In my place to himself would you take the opportunity of the situation.
Другой бы воспользовался ситуацией. Но не ты.
You came to help me out, I took advantage of the situation.
Ты пришла мне помочь а я воспользовался ситуацией.
You just took advantage of the situation.
Ты просто воспользовался ситуацией.
I think you took advantage of a situation.
Я думаю, ты воспользовался ситуацией.
If I were you, I'd take free advantage of the situation.
Будь я на твоем месте, я бы воспользовался ситуацией.
Показать ещё примеры для «воспользовался ситуацией»...

of a situationиз этого положения

Look, I think we have, we have to try to see the reality of the situation here. Okay?
Я думаю, мы должны попытаться увидеть реальность положения.
Lizzy, you do not make allowances for differences of situation and temper.
Лиззи, ты не учитываешь разницу положения и характера.
That's just the reality of the situation.
Это просто реальность положения.
And how can we get out of this situation?
Ну и как нам выйти из этого положения?
— I'll try and get out of this situation.
— Я постараюсь выбраться из этого положения.
Показать ещё примеры для «из этого положения»...

of a situationсложившейся ситуации

In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras.
Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой.
— After full consideration of the situation, the great Centauri Republic the lion of the galaxy will do nothing.
— Возможно они... — После долгого рассмотрения сложившейся ситуации, великая Центаврианская республика львы галактики решила не делать ничего.
In view of the situation, it is the duty of the Nationalists to take control of the government and protect Norwegian interests and maintain our independence.
Ввиду сложившейся ситуации Националисты должны взять под свой контроль правительство, защитить норвежские интересы и сохранить нашу независимость.
I will be informing the Dean of the situation.
Я сообщу декану о сложившейся ситуации.
The unexpected difficulty of the situation obliges me to remind the gentlemen ofthe crew that whoever loses a joint in battle shall receive400 plasters indemnity, for an eye, right or left, 500, and in the case of an entire limb, 800.
Сложность сложившейся ситуации заставляет напомнить господам членам экипажа, что любой,.. ...кто потеряет в бою какой-либо сустав, получит компенсацию четыреста пиастр,.. ...за потерю правого или левого глаза — пятьсот,..
Показать ещё примеры для «сложившейся ситуации»...