obsessed with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «obsessed with me»

obsessed with meодержим мной

Mr. Devaney, everyone, Pacey Witter is a deeply disturbed and highly delusional young man who has become increasingly obsessed with me.
Мистер Девэни, все, Пэйси Уиттер — явно свихнувшийся и находящийся под заблуждением молодой человек, который стал всё больше и больше одержим мной.
Uh, if anybody is obsessed with anybody, he is obsessed with me.
Если кто-то и одержим кем-то, то это он одержим мной.
And for even being obsessed with me between girlfriends and wives.
И даже за то, что одержим мной между подругами и женами.
He was obsessed with me.
Он был одержим мной.
You were obsessed with me.
Ты был одержим мной.
Показать ещё примеры для «одержим мной»...
advertisement

obsessed with meпомешан на мне

You obsessed with me or something?
Ты что, помешан на мне? Ну конечно же.
The guy is obsessed with me.
Он помешан на мне.
He's totally obsessed with me.
Он полностью помешан на мне!
He's obsessed with me.
Он помешан на мне
He's possessive and controlling and obsessed with me to the point where he follows me everywhere.
Он властный манипулятор и помешан на мне до такой степени, что следует за мной повсюду.
Показать ещё примеры для «помешан на мне»...
advertisement

obsessed with meна ней помешался

He was obsessed with her.
Он на ней помешался.
I know I'm obsessed with her.
Знаю, что я на ней помешался.
You're completely obsessed with her.
Ты совершенно на ней помешался.
Are you obsessed with him or something?
Ты помешался на нем или что-то вроде того?
You're obsessed with him.
Ты помешался на нем.
Показать ещё примеры для «на ней помешался»...
advertisement

obsessed with meбез ума от тебя

She's obsessed with you.
Она без ума от тебя.
I'm obsessed with you.
Я без ума от тебя.
No, dude, the girl's obsessed with you.
Не, чувак, эта девушка без ума от тебя.
And this aging professor becomes obsessed with her.
И один пожилой профессор влюбляется в неё без ума.
Correct me if I'm wrong, but you were pretty obsessed with her, too.
Исправь меня, если я ошибаюсь, но ты и сам был от нее без ума.
Показать ещё примеры для «без ума от тебя»...

obsessed with meпросто одержимы мной

Dashiell was obsessed with it.
Дэш был им просто одержим.
Whoever the kid is, Turner's obsessed with him.
Кем бы он ни был, Тернер им просто одержим.
Leland told me that you're becoming obsessed with me.
Лиланд сказал, что вы просто одержимы мной.
I'm taking an abnormal psych class, and everyone in it is obsessed with me.
Я хожу на курсы парапсихологии, и все там просто одержимы мной.
This Taz-loving sicko must have really been obsessed with me.
Наверное, этот обожающий Таза псих просто одержим мной.
Показать ещё примеры для «просто одержимы мной»...

obsessed with meзапал на тебя

You keep telling people I'm obsessed with you.
Ты все время твердишь людям, что я запал на тебя.
But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you.
Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя.
— No, I'm not obsessed with you, Sherry!
— Нет, я не запал на тебя, Шерри!
Of course, they both became obsessed with me, and then when they found out about each other, they both spazzed.
Конечно, оба на меня запали, а когда узнали друг о друге, просто взбесились.
Obsessed with me much?
Он сильно запал на меня.
Показать ещё примеры для «запал на тебя»...

obsessed with meсходил с ума по ней

Scrooge was obsessed with his money putting his work above his family.
Скрудж сходил с ума от своих денег и своей карьеры, когда ставил это выше своей семьи
You were so obsessed with her.
Ты с ума от неё сходила.
You mean the guy who lived next door who was obsessed with me?
Ты про того, кто сходил по мне с ума?
I've been obsessed with her forever and... And you're in love with her?
Я так долго сходил по ней с ума и... и ты влюблён в неё?
They're obsessed with his music.
Они сходят с ума по его музыке.
Показать ещё примеры для «сходил с ума по ней»...

obsessed with meзациклена на своей

She said I seem obsessed with my own pain, my own achievements.
Она сказала, что я зациклена на своей боли и своих успехах.
She's not obsessed with her love life.
Она не зациклена на своей личной жизни.
But you don't see it because you're obsessed with your goal.
Но ты не замечаешь его, так как зациклена на своей идее.
I was obsessed with myself when I was 19.
Я была зациклена на себе в 19 лет.
That you're still obsessed with your ex-husband?
Ты зациклена на своем бывшем муже.

obsessed with meпросто помешаны на этом

My friend, he is always so obsessed with you.
Он на тебе просто помешан.
Good lord, June, you're, like, obsessed with her.
Боже, Джун, да ты на ней просто помешана.
This Monroe guy's obsessed with you.
Этот Монро просто помешан на тебе.
Some maniac who's obsessed with me.
Он просто помешан на мне!
Yes, it's very pleasurable, but Jews are obsessed with it.
Да, это очень приятно, но евреи просто помешаны на этом.

obsessed with meзациклен на тебе

Because he was obsessed with her, so who was obsessed with Sarah?
Потому что он был на ней зациклен, а кто был зациклен на Саре?
Why are you obsessed with her death?
Почему ты так на этом зациклен?
Why are you so obsessed with it?
Почему ты так на нём зациклен?
No, he's obsessed with me.
Нет, это он зациклен на мне.
He's obsessed with you.
Он зациклен на тебе.