now i know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «now i know»

now i knowтеперь я знаю

Now I know for sure — she loves me!
Теперь я знаю — она меня любит!
Now I know you never did because you married me with her image in your mind.
Теперь я знаю, что любви-то и не было. Ты женился на мне с ее образом в голове.
Now I know where I heard it before.
Теперь я знаю, где его слышал.
But now I know that personal freedom is... something irreplaceable.
Но теперь я знаю, что личную свободу... ничто не заменит.
Now I know the newspaper was wrong.
Теперь я знаю, что газета наврала.
Показать ещё примеры для «теперь я знаю»...
advertisement

now i knowя знаю

Now I know who you remind me of.
Я знаю, кого ты напоминаешь.
Dear Father, now I know why You sent me here.
Отец мой, я знаю, зачем я здесь.
Now I know that you love me.
Я знаю, что ты меня любишь.
Now I know where you told me it was.
Я знаю, где оно находится, если верить вам..
Now i know what i have to do.
Это хорошо. Я знаю, что надо делать.
Показать ещё примеры для «я знаю»...
advertisement

now i knowтеперь я понимаю

Now I know why I have such a tribe of sons.
Теперь я понимаю, почему у меня такие сыновья.
Oh, now I know why they were conquered.
Теперь я понимаю, почем их захватили.
Now I know why you make such gigantic figures.
Теперь я понимаю, почему ты делаешь такие гигантские фигуры.
Now I know why.
Теперь я понимаю, почему.
Now I know why they say your skill with a knife is exceeded only by your mastery of the baliset, Gurney Halleck.
Теперь я понимаю, почему говорят, что лучше, чем ножом... вы владеете только бализетом, Гурни Халлек.
Показать ещё примеры для «теперь я понимаю»...
advertisement

now i knowсейчас я точно знаю

Now I know everything.
Сейчас я знаю всё.
Now I know everything and things are simpler.
Сейчас я знаю, какими являются вещи, и все гораздо проще.
But now I know there's no chance of that any longer.
Но сейчас я знаю, что больше этого не может быть.
Now I know it for sure.
Сейчас я точно знаю.
Now I know you're a thief.
Сейчас я точно знаю, что ты вор.
Показать ещё примеры для «сейчас я точно знаю»...

now i knowтеперь я поняла

Now I knew what I felt... I need to hurt them!
Теперь я понял, что меня гложет.
Ah, well now, you see, now I know why you were excited.
Теперь я понял, почему ты так взволнован!
It's just that now I know that there are things... a darn sight more valuable to me.
Только теперь я понял, что есть вещи... намного более важные для меня.
Now I know where you get those stories about working nights.
Теперь я поняла, откуда эти истории о работе по ночам.
Bebo strove to show insurance, but now he knew that he was not, that never had been, at all.
Бубе старался казаться уверенным в себе, но теперь я поняла, что это было не так.
Показать ещё примеры для «теперь я поняла»...

now i knowа теперь

Now you know the facts, what do you think of him?
А теперь, когда вы знаете правду, что вы о нем думаете?
Now we know each other, I have an announcement.
Так, а теперь небольшое объявление. Только не говори мне, что ты тоже евнух.
Now you know the whole story, Professor... and I'm coming to get you.
Теперь вы услышали всю историю, профессор... и я иду за вами.
Now I know I'm really home.
Теперь я точно дома.
Now I know it's going to be dark before we get to that cabin.
Теперь мы точно не попадем в домик до темноты.
Показать ещё примеры для «а теперь»...

now i knowя узнал

Now I know I'm a person, and I feel Catholic and Chilean.
И я узнал, что есть один... один Бог... И теперь я настоящий католик и чилиец.
But I don't mind 'cause now I know who killed my brother.
Но я не жалею. Я узнал, кто убийца моего брата.
«Ah yes, now I know»
Ах да, я вас узнаю.
Now we know who sent the saddle.
Зато мы узнали, кто купил седло.
Camille is dead. Now I know.
Убит Камил, я только что об этом узнал.
Показать ещё примеры для «я узнал»...

now i knowтеперь всё ясно

Now we know where we are.
Теперь всё ясно.
Now we know where we stand, Gentlemen!
Теперь все ясно, джентельмены.
Now I know that it is not of use.
Но теперь мне всё ясно.
Well, now we know were we stand.
Теперь хотя бы ясно, за что ухватиться.
Now I know what Mr. Blanchard's secret is!
Теперь ясно, что за секрет хранит мистер Блэнчард!