novels — перевод на русский

Быстрый перевод слова «novels»

Слово «novels» на русский язык переводится как «романы».

Пример. I enjoy reading novels in my free time. // Мне нравится читать романы в свободное время.

Варианты перевода слова «novels»

novelsроман

Thought I might have at least one great novel in me.
Думал, что могу написать хоть один большой роман.
His novel...
Роман!
Stop with your novel.
Пора тебе бросать твой роман.
The modern novel has simply got to have a realistic ending.
Современный роман должен иметь реалистичный финал.
A novel, Mr Martins?
Роман, мистер Мартинс?
Показать ещё примеры для «роман»...
advertisement

novelsкнигу

You finished your novel.
Ты закончил свою книгу.
Novel?
Книгу?
Well, actually, my second novel was just rejected.
Ну, как сказать, мою вторую книгу буквально недавно не приняли.
I recently had my second novel rejected.
Издатель не взял мою вторую книгу.
Actually my first novel was very well received.
Мою первую книгу, вообще-то, очень тепло приняли.
Показать ещё примеры для «книгу»...
advertisement

novelsновеллы

Novels, very romantic.
Новеллы, очень романтические.
Instead of editing the first novel of a major young writing talent I am proofreading a food-allergy cookbook.
Вместо редактирования первой новеллы главного молодого таланта я корректирую книгу рецептов для аллергиков.
After eight years, all I had to show... for my literary exertions were three unpublished novels... and a stack of reject slips this high.
Спустя восемь лет, в качестве литературного наследия у меня было лишь три неопубликованных новеллы. И высоченная стопка отказов.
It was all right out of some dime novel.
Все было будто из какой-то дешевой новеллы.
And talked him into writing a graphic novel.
И подтолкнул его на написание графической новеллы.
Показать ещё примеры для «новеллы»...
advertisement

novelsрассказ

This issue is a novel of mine.
— В этом номере напечатан мой рассказ.
Cambridge University, rugby Blue, won the athletics thing, wrote a novel, went into business, marriage, everything.
Окончил Кембридж, играл в регби, победил в соревнованиях, написал рассказ. Затем ушёл в бизнес и женился.
You were able to write the novel when you tried.
Ты смогла написать рассказ, когда постаралась.
Um... I wrote a novel.
Эм... я написал рассказ.
Which is a novel about hopeless lovers who resort to suicide?
Это рассказ об отчаявшихся любовниках, решившихся на суицид?
Показать ещё примеры для «рассказ»...

novelsдетективы

Those next door only buy crime novels.
Детективы. Компания, что собирается по соседству покупает только детективы.
Detective novels.
Детективы.
What, reading detective novels, priest?
Что, я вижу детективы читаешь, священник?
I have a 5-year-old son, and in my spare time... I like to read spy novels.
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время... я люблю читать детективы.
My spaghetti or my mystery novels?
Мои спагетти или мои детективы?
Показать ещё примеры для «детективы»...

novelsлюбовные романы

Jack, let me give you the statistics on who actually writes romance novels.
Джек, позволь сказать тебе, кто по статистике действительно пишет любовные романы.
Romance novels, instant noodles, NoDoz and tomatoes.
Любовные романы, лапша быстрого приготовления, сменные платы и помидоры.
That and you read romance novels.
А еще потому, что ты читаешь любовные романы.
And her books are all romance novels.
Из книг у неё только любовные романы.
Uh, romance novels?
Любовные романы?
Показать ещё примеры для «любовные романы»...

novelsнаписать роман

Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel.
Спустя несколько лет после завершения фильма «Космос» я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман.
Perhaps I should commission you to write a novel.
Может быть, я даже предложу Вам написать роман.
I was going to write a novel and run for public office.
Написать роман, баллотироваться на гос.должность.
Maybe... write a novel.
Может... написать роман?
Simenon could write a novel in a fortnight.
Сименон мог написать роман за 2 недели.
Показать ещё примеры для «написать роман»...

novelsновая

Huh, fairness in the workplace-— what a novel idea.
Ха, справедливость на рабочем месте-— какая новая идея.
This is some sort of novel formula, which means...
Похоже, это какая-то новая формула, что значит...
Supposedly, the Iranians had a novel idea... recruit in America.
Предположительно у иранцев возникла новая идея — проводить вербовку в Америке.
— The Iranians had a novel idea, to plant sleeper agents in US society.
— У иранцев появилась новая идея, внедрить в американское общество «спящих» агентов.
What is this novel idea?
Что за новая идея?
Показать ещё примеры для «новая»...

novelsпишу роман

You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
— I'm writing a novel.
— Я пишу роман.
I'm writing a novel --— would you like to see it?
Я пишу роман, хочешь посмотреть?
And now I'm writing a novel. Oh.
— А сейчас пишу роман.
Not yet.But,uh,I've-I've written a novel.
Пока что нет. Но, эм, я... я пишу роман.
Показать ещё примеры для «пишу роман»...

novelsповести

If a woman in one of my novels wanted to hide a note where it would be found wanted to hide a suicide note where someone was bound to look...
Если женщина в моей повести... хочет спрятать записку так... чтобы её нашли, хочет спрятать предсмертную записку туда... где обязательно будут искать...
I have all of your novels, Mrs. Oliver.
У меня есть все ваши повести, миссис Оливер.
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of the storm they metamorphosed into articles and novels and great gatherings that'd listen in silence to Tom after the publication of yet another volume that scourged and purged the human soul.
Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
Yes. Does sound like the plot of one of my novels, doesn't it?
Да, это похоже на сюжет моей повести, не так ли?
It's like a cold war drop box in some John Le Carre novel, only Tanya wouldn't be able to risk making the drops.
Похоже на почтовый ящик времен холодной войны в повести Джона Ле Карра, но только Таня не могла рисковать, опуская туда письма.
Показать ещё примеры для «повести»...