nothing much — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «nothing much»
nothing much — ничего особенного
— Oh, nothing much.
— Ничего особенного,..
— Nothing much.
О, ничего особенного.
Oh... nothing much.
О...ничего особенного.
Nothing much we can do.
Ничего особенного мы не можем сделать.
Nothing much.
Ничего особенного.
Показать ещё примеры для «ничего особенного»...
advertisement
nothing much — ничего особо
Nothing much can be done.
Ничего особо не сделаешь.
Nothing much of interest.
Ничего особо интересного.
Nothing much will change for me. It's not me who's the Cinderella. It's you.
Для меня ничего особо не изменится. а ты.
Nothing much.
— Ничего особого.
Nothing much.
Ничего особого.
Показать ещё примеры для «ничего особо»...
advertisement
nothing much — больше ничего
Well, nothing much recently.
В последнее время — больше ничего.
Nothing much.
Больше ничего.
Nothing much.
Больше ничего
— CONNOR: No, there's nothing much.
— Нет, больше ничего.
Nothing much else to say.
Больше нечего сказать.
Показать ещё примеры для «больше ничего»...
advertisement
nothing much — почти ничего
Nothing much.
— Почти ничего.
Nothing much.
Нет, ничего, почти ничего...
As you can see, nothing much has really changed.
Как вы можете наблюдать, почти ничего, на самом деле, не изменилось.
Nothing much.
Почти ничего.
— Nothing much.
— Почти ничего.
Показать ещё примеры для «почти ничего»...
nothing much — мало
Nothing much has changed around here, but then again, it never does.
Мало что изменилось, и дом остаётся прежним.
So Nothing much has changed around here.
Итак Здесь мало, что изменилось.
Nothing much to report.
— Мало что интересного.
Nothing much changes with the Catholic church.
Ж: В католической церкви мало что изменилось.
There's nothing much left of our home.
Спустя какое-то время от фирмы мало что осталось.
Показать ещё примеры для «мало»...
nothing much — не много
Oh, nothing much.
Не много.
Nothing much.
Не много.
Nothing much, the chemists don't have any drugs, you know...
Не много, но ведь в аптеках нет, знаешь...
Oh, nothing much. I don't think he'll be bothering you anymore though.
— Не много, но я не думаю, что он больше будет беспокоить тебя.
Nothing much, just watching over Tricia, making sure that old tree branch that she insists on doing yoga under doesn't fall on her beautiful tight body.
Не много, присмотр за Трисией, нужно убедиться, чтобы старая ветка дерева, под которой она занимается йогой, не упала на ее красивое крепкое тело.
Показать ещё примеры для «не много»...
nothing much — нет
Nothing much on Conrad, just the usual returning war hero piece.
О Конраде ничего нет, кроме обычной статьи о возвращении героя войны.
Scrubbed clean, actually -— nothing much on him.
Все вычищено, вообще то, на него ничего нет
Oh, nothing much.
Да, нет.
Nothing much, writing invoices, typing scripts for the publisher, being your secretary, looking after your interests whilst you're away, refusing chocolates and visits to the cinema from Boris.
проверяю счета, редактирую рукописи для издательства... Работаю твоим секретарем, пока тебя нет. Мне все надоело, мне хочется пойти куда-нибудь.
Nothing much.
Да нет.
Показать ещё примеры для «нет»...