normally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «normally»

/ˈnɔːməli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «normally»

«Normally» на русский язык переводится как «обычно» или «в обычных случаях».

Варианты перевода слова «normally»

normallyобычно

Faster than normal.
Чаще, чем обычно.
I mean, normally the aft is on the other side of the stern.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
Normally it takes years to work your way up to the 27th floor.
Обычно требуются годы, чтоб доработаться до 27-ого этажа.
Normally, heads spin after we have left.
Обычно людям становится нехорошо не до, а после нашего визита.
He normally works at night.
Обычно он работает по ночам.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

normallyнормально

I can hear you very well if you speak in a normal tone of voice.
Говори нормально, я тебя прекрасно слышу.
Absolutely normal.
Совершенно нормально.
Everything normal.
Абсолютно нормально.
To cry is perfectly normal.
Это нормально, люди должны иногда плакать.
The other one, he looked kind of normal.
Другой выглядел нормально.
Показать ещё примеры для «нормально»...
advertisement

normallyнорме

The power system, cooling system, control system are all normal.
Система питания, охлаждения, управления — все в норме.
Lungs in good condition, blood pressure normal... heart fine.
Давление в норме.
JPTseems a bit high, but other pressures normal.
Температура немного высока, но давления масла в норме.
JPTnow normal.
Температура в норме.
Pulse is normal.
Пульс в норме.
Показать ещё примеры для «норме»...
advertisement

normallyненормально

Not normal?
Ненормально?
But this is not normal.
Это ненормально.
Thats not normal.
Это ненормально.
It is not normal that you are late.
Всё же ненормально, что ты совсем не торопишься.
I don't know what it is, but it is not normal.
Не знаю, что там у вас такое, но это ненормально.
Показать ещё примеры для «ненормально»...

normallyестественно

It is quite normal, northern Siberia is an important wool center.
Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром.
So it is quite normal that you are traveling with your wife.
Совершенно естественно путешествовать с супругой.
It is quite normal between birds we make these small services.
Совершенно естественно так поступать с птицами.
Normally, that would be true, but in this case...
Да, естественно, но тут вот какая штука.
This is normal.
Это естественно.
Показать ещё примеры для «естественно»...

normallyпорядке

All systems report normal, captain.
Все системы в порядке, капитан.
Shooting people was a normal thing.
Кого-нибудь пристрелить — это было в порядке вещей.
Everything else seems normal.
Все остальное в порядке.
Electromotive coil functions, normal.
Состояние электродвижущих катушек — в порядке.
Load detection functions, normal.
Состояние системы распознавания груза — в порядке.
Показать ещё примеры для «порядке»...

normallyнормальный человек

The normal rate of human blinking is about once every 10 or 15 seconds.
Нормальный человек моргает каждые 10-15 секунд.
Could a normal mind imagine that she had just fallen from the sky?
Разве может нормальный человек допустить, что она просто упала с неба?
He eats like a normal person.
Нормальный человек.
Oh, no, no, no! Well, he just wants to satisfy himself that you are... completely normal.
Они просто хотят удостовериться, что ты абсолютно нормальный человек.
Defendant, you seem to be a normal person
Подсудимый, Вы вроде нормальный человек.
Показать ещё примеры для «нормальный человек»...

normallyспокойно

I have to start living normally.
Начну спокойно жить.
Situation normal.
Всё спокойно.
You can breathe normally. Take off your mask. Fasten your seat belt.
Вы можете дышать спокойно.
Just act normal.
Всё делай спокойно.
'Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
Показать ещё примеры для «спокойно»...

normallyздоров

Your son is quite normal.
Ваш сын вполне здоров.
Quite normal?
Вполне здоров?
Physically, he's perfectly normal but he can no longer function as a physicist.
Физически он здоров. Но он больше не может функционировать как ученый.
And his left arm is perfectly normal, as you see.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Countdown from the top, see how normal I am. [laughs]
— Я очень здорова!
Показать ещё примеры для «здоров»...

normallyобыкновенно

I must use hair of badger or it will be a normal brush the sufficient thing?
Использовать ли мне кисть из барсучьего волоса или достаточно обыкновенной кисти для бумажных обоев?
I want to be normal.
Я хочу быть обыкновенной.
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших городах.
Normal people can't compete, it's not fair.
У нас есть преимущество. Обыкновенные люди нам не соперники.
I just want a normal life, to take up my studies. I graduated from high school. Maybe I could go to the technical institute.
Хотел жить обыкновенно, учиться — у меня полное среднее образование — может, поступил бы в политехнический.
Показать ещё примеры для «обыкновенно»...