noise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «noise»

/nɔɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «noise»

noiseшум

You know how madame hates noise.
Вы знаете, мадам не любит шум.
Maybe the noise scared him away...
Может быть шум его отпугнул...
I heard an odd noise and a strange voice.
Но я услышал странный шум, странный голос.
I can't stand noise when I work.
Я не выношу шум, когда работаю.
All that noise and those lights.
Весь этот шум, свет.
Показать ещё примеры для «шум»...

noiseзвук

Gentlemen, I ask you to ignore these and other future noises.
Берегитесь. Господа, прошу вас впредь игнорировать эти звуки.
The darkness in the corners of the room all the little noises.
Темнота в углах комнаты и какие-то звуки.
I hear noises and footsteps.
Я слышу звуки, шаги...
If there had been some such noise, wouldn't someone else have heard it?
Ты не подумала, что если бы эти звуки были правдой, то их бы слышал кто-нибудь еще? Бэкет, например.
Master, I don't want to worry you, but I heard strange noises when I walked past the storehouse.
Господин, я не хочу вас беспокоить, Но я услышал странные звуки, когда я проходил мимо склада.
Показать ещё примеры для «звук»...

noiseшуметь

Are you finished with all that noise?
Ты закончил шуметь?
How dare you make such a noise.
И как ты осмелился так шуметь?
We can make all the noise we like.
Мы можем шуметь, как нам захочется.
If you are going to make noise, I will punish you.
Если ты будешь шуметь, я накажу тебя.
What do you use for noise around here?
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?
Показать ещё примеры для «шуметь»...

noiseшумный

Can't hear you, so much noise going on around here.
Я вас не слышу — тут слишком шумно.
The noise and the filth and the smell.
Шумно, грязно и воняет.
There's so much noise here.
Здесь так шумно.
That's enough noise, gentlemen.
Здесь достаточно шумно, господа.
There's too much noise.
Здесь слишком шумно.
Показать ещё примеры для «шумный»...

noiseпошуметь

And, it's a very logical thing... to want to go down into your basement... and make noise to take out your frustrations... because you can't go outside... and do anything when it's raining all the time.
И, это Очень логично... Захотеть спуститься в свой подвал... и пошуметь чтобы как то разогнать свою подавленность... потому что ты не можешь пойти погулять... и делать что нибудь когда постоянно идёт дождь.
Noise?
Пошуметь?
Maybe we should make our own noise.
Может нам следует самим пошуметь?
On the subject of making a bit of noise, what might you use these for?
О том, чтобы пошуметь немного, для чего вы могли бы использовать их?
I could certainly make a noise about you.
Ну, вокруг тебя я точно мог бы пошуметь.
Показать ещё примеры для «пошуметь»...

noiseиздавать звук

Whenever you see a naked lady, you make the noise, haha, haha, hahaha, ha-haha.
Всякий раз, когда ты видишь обнаженную девушку, ты издаешь этот звук. Хаха, хаха, хахаха, ха-хаха.
That is your voice doing that noise.
Это ты издаёшь этот звук.
You do make that noise when ye sit down.
Да ты издаёшь этот звук, когда садишься.
Well, er, it makes a noise.
Она издает звук.
It makes a noise.
Она издаёт звук.
Показать ещё примеры для «издавать звук»...

noiseкакой-то шум

I heared some noise from the stairway.
Я услышала какой-то шум на лестнице.
I heard some noise in Eva's room.
Какой-то шум в комнате Евы.
I waited for Patricia A sort of when I heard the noise.
Я ждала Патриса, когда услышала какой-то шум.
I heard some noise and I thought someone was here.
— Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто— то.
— I heard some noise.
— Я слышал какой-то шум.
Показать ещё примеры для «какой-то шум»...

noiseпотише

And that! Boys, boys, less noise, please.
Потише, ребята, потише.
Mrs. Banks, could we have a little less noise on the premises?
Миссис Бэнкс, нельзя ли вести себя потише?
Less noise!
Потише!
Can you turn that noise down?
Не могли бы вы сделать потише?
Could I persuade you to make a little less noise?
Может все-таки будете вести себя потише?
Показать ещё примеры для «потише»...

noiseтихо

But don't make any noise.
Но только тихо.
You're not to make any noise and you have to wait for me.
И тихо. И подождёте меня.
Shh... no noise!
Шшш... тихо!
Don't make noise, the foal is frightened.
Тихо, не напугайте жеребёнка.
There was no noise.
Было так тихо.
Показать ещё примеры для «тихо»...

noiseслышать

I keep thinking I hear noises.
Мне всё время кажется, что я что-то слышу.
When I blink, it makes a scratching noise.
Когда я моргаю, то слышу царапанье.
Let's hear some noise!
Я вас не слышу, ребята!
What up? If you're a Katy Perry fan,make some noise right now!
Поклонники Кэти Перри, я вас не слышу.
Shreveport pack, let's make some noise.
Стая Шривпорта, я вас не слышу!
Показать ещё примеры для «слышать»...