no news — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «no news»

На русский язык «no news» переводится как «нет новостей».

Варианты перевода словосочетания «no news»

no newsновостей нет

No news?
Нет новостей?
No news from America?
Нет новостей из Америки?
— But still no news of the uprising.
— До сих пор нет новостей о восстании.
No news of him?
Нет новостей о нём?
No news, Tommy.
Новостей нет, Томми.
Показать ещё примеры для «новостей нет»...
advertisement

no newsникаких новостей

No news of Richard. No.
О Ричарде, никаких новостей?
Midnight and no news from your Inspector.
Полночь, а от вашего инспектора никаких новостей. .
No news.
Никаких новостей!
No news.
Никаких новостей.
No news from the yacht.
Никаких новостей с яхты.
Показать ещё примеры для «никаких новостей»...
advertisement

no newsотсутствие новостей

Well, no news is good news, and what must be, must be.
Что ж, отсутствие новостей — хорошая новость, и пусть будет, что будет.
Oh, well. No news is good news, I suppose.
Что ж, отсутствие новостей хорошая новость, я полагаю.
The first guy that says «No news is good news» is fired.
Первый, кто скажет «отсутствие новостей — хорошая новость» , будет уволен.
No news is good news.
Отсутствие новостей — хорошая новость.
«No news is good news and what must be, must be.»
Отсутствие новостей — хорошая новость, и пусть будет, что будет.
advertisement

no newsне было никаких вестей

From Marina, in Modena, there was no news.
От Марины, из Модены, не было никаких вестей.
I had no news of your mother, other than that she was alive.
У меня не было никаких вестей о твоей матери.
— And you've had no news of him since?
И с того времени от него не было никаких вестей?
— Still no news of Captain Seton.
Никаких вестей о капитане Ситтене.
There was no news about you.
От тебя не было вестей.

no newsнет никаких вестей

But we have had no news of the second, who was sent to the Philippines.
А от второго, которого отправили на Филиппины, у нас нет никаких вестей.
Since then, we have had no news.
С тех пор о нём нет никаких вестей.
You have no news?
У тебя нет никаких вестей?
No news since you chucked him in the river.
Не знаю! С тех пор как ты бросил его в воду, у меня нет от него вестей.
Earlier we'd contact each other once a day. Since that day, it's already been half a month, and no news from Naomi.
Мы виделись или созванивались каждый день. как нет вестей от Наоми. и заперли Наоми дома.