no news — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «no news»
На русский язык «no news» переводится как «нет новостей».
Варианты перевода словосочетания «no news»
no news — новостей нет
No news?
Нет новостей?
No news from America?
Нет новостей из Америки?
— But still no news of the uprising.
— До сих пор нет новостей о восстании.
— No news of him?
— Нет новостей о нём?
— No news, Tommy.
— Новостей нет, Томми.
Показать ещё примеры для «новостей нет»...
advertisement
no news — никаких новостей
No news of Richard. No.
О Ричарде, никаких новостей?
Midnight and no news from your Inspector.
Полночь, а от вашего инспектора никаких новостей. .
No news.
Никаких новостей!
No news.
Никаких новостей.
No news from the yacht.
Никаких новостей с яхты.
Показать ещё примеры для «никаких новостей»...
advertisement
no news — отсутствие новостей
Well, no news is good news, and what must be, must be.
Что ж, отсутствие новостей — хорошая новость, и пусть будет, что будет.
Oh, well. No news is good news, I suppose.
Что ж, отсутствие новостей хорошая новость, я полагаю.
The first guy that says «No news is good news» is fired.
Первый, кто скажет «отсутствие новостей — хорошая новость» , будет уволен.
No news is good news.
Отсутствие новостей — хорошая новость.
«No news is good news and what must be, must be.»
Отсутствие новостей — хорошая новость, и пусть будет, что будет.
advertisement
no news — не было никаких вестей
From Marina, in Modena, there was no news.
От Марины, из Модены, не было никаких вестей.
I had no news of your mother, other than that she was alive.
У меня не было никаких вестей о твоей матери.
— And you've had no news of him since?
И с того времени от него не было никаких вестей?
— Still no news of Captain Seton.
Никаких вестей о капитане Ситтене.
There was no news about you.
От тебя не было вестей.
no news — нет никаких вестей
But we have had no news of the second, who was sent to the Philippines.
А от второго, которого отправили на Филиппины, у нас нет никаких вестей.
Since then, we have had no news.
С тех пор о нём нет никаких вестей.
You have no news?
У тебя нет никаких вестей?
No news since you chucked him in the river.
Не знаю! С тех пор как ты бросил его в воду, у меня нет от него вестей.
Earlier we'd contact each other once a day. Since that day, it's already been half a month, and no news from Naomi.
Мы виделись или созванивались каждый день. как нет вестей от Наоми. и заперли Наоми дома.