no avail — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «no avail»

no availбезрезультатно

Yes, in fact we did, but to no avail.
— Да, уведомили, но безрезультатно.
— To no avail.
— Все безрезультатно.
Investigated, but to no avail.
Расследовали, но безрезультатно.
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.
To no avail.
Безрезультатно.
Показать ещё примеры для «безрезультатно»...
advertisement

no availбесполезно

She insists he desperately needs special care... but it is to no avail.
Она настаивает, что он нуждается в особой заботе... но все бесполезно.
To no avail.
Бесполезно.
For 20 years I tried to warn GM and others that this day was coming, but to no avail.
20 лет я пытался предупредить Дженерал Моторс и остальных что это день настанет, но бесполезно.
Even if you gave a visa to no avail
Даже если вам бы оформили визу, это бесполезно.
The intergalactic park rangers have been trying to stop it to no avail.
Межгалактические парковые рейнджеры пытались его остановить, но бесполезно.
Показать ещё примеры для «бесполезно»...
advertisement

no availвсё напрасно

You work like a dog, but to no avail.
Ты работаешь как собака, а все напрасно.
But to no avail.
Но всё напрасно.
"Bill Smith cried out repeatedly that he was 50 years of age, "appealing for mercy, but to no avail..."
Бил Смит то и дело выл, что ему пятьдесят, взывая к жалости, но все напрасно...
I'll wait and wait to no avail.
Я буду ждать и ждать хотя и напрасно.
It's to no avail.
Это все напрасно.
Показать ещё примеры для «всё напрасно»...
advertisement

no availбезуспешно

And as for Linda, she drove upstate to Wampsville and pleaded with Kevin to take her back... but to no avail.
А Линда... она поехала в Вампсвиль и умоляла Кевина взять ее обратно... но безуспешно.
And doctors can not do anything, except to try to ease the pain, but to no avail.
И врачи не могут ничего сделать, кроме как, пытаться ослабить боль, но безуспешно.
They asked all around, but to no avail.
Где они только ни спрашивали, все безуспешно.
April, the serum we left you, we've tested for 10 years, but to no avail.
Аврил, сыворотку, которую мы тебе оставили, мы проверяли 10 лет, но безуспешно.
I operated her twice, but to no avail.
Дважды её оперировал, но всё безуспешно.
Показать ещё примеры для «безуспешно»...

no availтщетно

I tried to get through to her, but to no avail.
Я пытаюсь к ней пробиться, но тщетно.
Well, all manner of blisters, clysters, salves and poultices, all to no avail.
Как ее лечили? Всякими примочками, клизмами, мазями и припарками, но всё тщетно.
To no avail.
Тщетно.
I have tried to separate us, to no avail.
Я пытался отделиться, но тщетно.
sheactuallytriedto convince us, to no avail, that this was good taste and this was good.
точно прям не знаю.. она устала нас разубеждать, но тщетно что это выглядело хорошо Казанова.