тщетно — перевод на английский

Варианты перевода слова «тщетно»

тщетноvain

Годы ожиданий не были тщетными, Гефсиба! Клиффорда выпустят на волю!
Your years of waiting have not been in vain, Hepzibah.
Но в такие мирные времена все надежды тщетны.
But try as I might, we live in times of peace... and my every effort has been in vain.
Он не чувствовал, что это самопожертвование тщетное или пустое, и мы не будем обсуждать его глубокую мудрость на этой церемонии.
He did not feel this sacrifice a vain or empty one, and we will not debate his profound wisdom at these proceedings.
Бессмысленную, тщетную, тупую.
Senseless. Vain. Dumb.
Ведь истолковать пути сердец... это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
For to understand the ways of the heart... is to grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods, who, in their vain and clumsy labors to create a flawless surrogate, have left mankind but dazed and incomplete.
Показать ещё примеры для «vain»...
advertisement

тщетноfutile

Тщетно, доктор.
Futile, doctor.
Кажется, всё тщетно.
It just seems so futile.
Скоро мы их сгоним как скот. Тщетны будут их попытки сбежать из Франции.
Every escape attempt is futile.
Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными.
The search for my other half on my side of The Wall had proved futile.
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
It may be a futile wish to keep a few white spots on our maps, but human adventure, in its original sense, lost its meaning, became an issue for the Guinness Book of World Records.
Показать ещё примеры для «futile»...
advertisement

тщетноuseless

Я могу... я могу избавить вас от этих тщетных поисков.
I may save you some useless search.
Мессы, посты, всенощные... индульгенции от частилища... Все тщетно.
Masses, fasting, vigils, pardons out of purgatory... all useless.
Тщетная предосторожность.
Hmm? Useless Precaution.
Тщетно.
Useless.
Всё тщетно.
It's useless
Показать ещё примеры для «useless»...
advertisement

тщетноfruitless

Он прекращает тщетные попытки, он жертвует свое тело на научные исследования, и он ждет смерти.
He ceases his fruitless efforts, he donates his body to scientific research, and he waits to die.
Столь же тщетная задача.
AN EQUALLY FRUITLESS TASK.
Я рассержена, потому что наблюдаю как бесцельно тратятся время и деньги моих сограждан в тщетных поисках зацепок, дабы замарать имя хорошего человека грязью.
I am mad that I just watched my fellow citizens' time and money be wasted on a fruitless quest to drag a good man's name through the mud.
Мне сообщили, что присяжные до сих пор не пришли к единому мнению и дальнейшие обсуждения будут тщетными.
I've been informed that the jury finds itself still deadlocked and that further deliberations would be fruitless.
И тщетно бьющийся головой в окошко Алан Дейвис!
And banging his head fruitlessly against a window, Alan Davies. CHEERING AND APPLAUSE

тщетноno avail

Я пытался отделиться, но тщетно.
I have tried to separate us, to no avail.
Я пытаюсь к ней пробиться, но тщетно.
I tried to get through to her, but to no avail.
Как ее лечили? Всякими примочками, клизмами, мазями и припарками, но всё тщетно.
Well, all manner of blisters, clysters, salves and poultices, all to no avail.
точно прям не знаю.. она устала нас разубеждать, но тщетно что это выглядело хорошо Казанова.
sheactuallytriedto convince us, to no avail, that this was good taste and this was good.
Тщетно.
To no avail.