never return — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never return»

never returnне вернулся

They think of Grandfather and their brothers... and of their father too... who on one such morning never returned from sea.
Женщины беспокоятся о дедушке и своих братьях. А также они думают об отце, который однажды не вернулся с моря. Тогда было точно такое же утро.
A son joiks out to the plains — — after his father never returned from hunting.
Это йойк сына, который тот поёт равнинам после того, как его отец не вернулся с охоты.
As for Dr. Jackson, Colonel, he never returned with you.
Что касается доктора Джексона, полковник, он с вами не вернулся.
According to history, your plane never returned.
Согласно истории, ваш самолет не вернулся.
Since then no one in the region had disappeared again, even though my uncle has never returned and my friend has never been found again.
С тех пор в той местности больше никто не пропадал; хотя мой дядя так и не вернулся, и друга моего так и не нашли.
Показать ещё примеры для «не вернулся»...
advertisement

never returnникогда не вернётся

He will never return.
Он никогда не вернется. Я прослежу за этим.
And whoever enters into that land of phantoms is lost and never returns.
И кто бы ни вступил в этот край фантомов будет потерян и никогда не вернётся.
The childhood never returns — time took it beyond the stars.
Детство никогда не вернется; Время унесло его к звездам.
Light will never return to this place.
Свет никогда не вернётся в это место.
I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner.
Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу.
Показать ещё примеры для «никогда не вернётся»...
advertisement

never returnникогда не возвращаться

And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.
И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
But if you allow us to leave here, we promise we will never return, ever.
Но если вы разрешите нам уйти, мы обещаем никогда не возвращаться.
Wait, never return to the hotel?
Подожди, никогда не возвращаться в отель?
All I ask... is that you leave Storybrooke now and never return.
Все, о чем я прошу... это покинуть Сторибрук и никогда не возвращаться.
You must come away with me and never return to Atlantis.
Ты должна бежать со мной и никогда не возвращаться в Атлантиду.
Показать ещё примеры для «никогда не возвращаться»...
advertisement

never returnне вернул

I gave to get back what he never returned.
— Я учёл и те, которые он ещё не вернул.
— She died, he never returned it.
— Она умерла, но он не вернул пленку.
The New York Public Library says that I took out Tropic of Cancer in 1971 and never returned it.
Публичная библиотека Нью-Йорка говорит что я взял «Тропик Рака» в 1971 и не вернул.
— He never returned his key.
— Он не вернул ключи.
He rented a two-ton truck, he never returned it.
Он арендовал двухтонный грузовик и не вернул его.
Показать ещё примеры для «не вернул»...

never returnне возвращались

They came here and never returned.
Уходили сюда и не возвращались.
Some visitors came back to us, others never returned.
Кто-тоизпосетителей возвращался к нам, другиеникогда не возвращались.
They never returned to their cars.
К машинам не возвращались.
We chased them away. And in 50 years, they never returned.
Мы дали отпор, и 50 лет они не возвращались!
You saved my life, but I begged you to never return to Salem again.
Вы спасли мне жизнь, но я молила, чтобы вы не возвращались.
Показать ещё примеры для «не возвращались»...

never returnникогда больше не вернётся

And the poor lonely panther came to realize she would never return to the jungle from whence she came.
О и бедная одинокая пантера осознала наконец что она никогда больше не вернется в те джунгли, из которых она ушла.
Or the mother bird will fly out the window and will never return..
А то тогда мама станет птицей, которая вылетит в окно... и никогда больше не вернётся.
It'll probably never return.
Наверное, он никогда больше не вернётся.
I left home with the intention of never returning.
Я уеду домой и больше никогда не вернусь.
A video store I will never return to. Are you aware that one of the stars of this film is-— Yes.
в видеосалоне, в который больше никогда не вернусь ты в курсе, что одна звезда этого фильма... да, я знаю о фильме Алекса, мама знаешь?
Показать ещё примеры для «никогда больше не вернётся»...

never returnбольше не вернулся

He then never returned from his surf holiday in Israel.
Потом он поехал в Израиль заниматься серфингом, и больше не вернулся.
'Poor Old Peg Leg never returned.
Бедный Деревяшка больше не вернулся.
Those officers... Will never return home.
Эти офицеры больше не вернутся домой.
She never returned.
Она больше не вернулась.
Never returned.
И больше не вернулась.
Показать ещё примеры для «больше не вернулся»...

never returnникогда не возвращают

Look, I'm just tired of people borrowing things and never returning them.
Я просто устал от того, что люди одалживают вещи и никогда не возвращают.
It's these teenagers... they never return books.
Эта молодежь, они никогда не возвращают книги.
Oh, listen, uh, Leroy, uh, borrowed a bunch of stuff over the years and never returned it, so if you happen to come across a metric wrench set or, uh, a pair of old hockey skates, uh, I'd really like to get them back.
Ой, послушайте... Лерой годами одалживал кучу вещей и никогда не возвращал их, так что если вы случайно наткнётесь на набор гаечных ключей или пару старых хоккейных коньков... мне бы хотелось вернуть их.
I knew for a fact Claire never returned my tupperware,
Я уверен в том, что Клэр никогда не возвращала сосуд,
He even said it's been a long time rule between you two... that what's won in a bet is never returned.
Ещё сказал, что у вас давнишний договор — никогда не возвращать то, что выиграно в споре.
Показать ещё примеры для «никогда не возвращают»...

never returnбольше не возвращался

Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
I ran away and never returned.
"Я сбежал и больше не возвращался.
One day, Edward Bloom left and never returned to the town he'd saved.
Однажды Эдвард Блум уехал и больше не возвращался в спасённый им город.
Then... we went back had leave and never returned.
А потом... мы покинули поле боя, пошли в увольнительную и больше не возвращались.
He and his men left the house, and he never returned.
Он и его люди покинули дом и больше не возвращались.
Показать ещё примеры для «больше не возвращался»...

never returnникогда не сможешь вернуться

Without the comparator, you will never return to Earth.
Без компаратора ты никогда не сможешь вернуться на Землю.
And you can never return to L.A.
И никогда не сможешь вернуться в Лос-Анжелес.
I've told you many times, stay too long where you don't belong and you will never return.
Я говорил тебе много раз: пробудешь слишком долго там, где тебе не место, — и никогда не сможешь вернуться.
And they could never return.
И они не смогут никогда вернуться.
The fairies saw to it you could never return.
Феи проследили, чтобы ты никогда не смогла вернуться.
Показать ещё примеры для «никогда не сможешь вернуться»...