больше не возвращался — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше не возвращался»

больше не возвращалсяnever come back

Мой босс говорит, вы должны сделать заказ или уйти и никогда больше не возвращаться.
My boss says you have to either order or leave and never come back.
Я должна покинуть Вейверли Хиллз и никогда больше не возвращаться.
I have to leave Waverly Hills and never come back.
Уходи сейчас же... и никогда больше не возвращайся.
Get out of here and never come back.
Спасибо, что заехали... и, пожалуйста, больше не возвращайтесь!
Thank you so much for stopping by, and please never come back.
И больше не возвращайся!
Never come back.
Показать ещё примеры для «never come back»...
advertisement

больше не возвращалсяdon't come back

И больше не возвращайся!
And don't come back.
Они уходят и больше не возвращаются.
They go away and they don't come back.
И больше не возвращайся.
And don't come back.
Если уйдешь, то можешь больше не возвращаться!
If you leave, don't come back!
С каждым годом сюда едут всё больше людей и они больше не возвращаются. Никаких следов, никаких тел.
Every year more and more people come through here and every once in a while they don't come back.
Показать ещё примеры для «don't come back»...
advertisement

больше не возвращалсяnever returned

А потом... мы покинули поле боя, пошли в увольнительную и больше не возвращались.
Then... we went back had leave and never returned.
В тот же день я уехал из дома, и никогда больше не возвращался.
On the same day I left home, and never returned.
Он и его люди покинули дом и больше не возвращались.
He and his men left the house, and he never returned.
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned
"Я сбежал и больше не возвращался.
I ran away and never returned.
Показать ещё примеры для «never returned»...
advertisement

больше не возвращалсяdon't ever come back

Никогда больше не возвращайся, а иначе я выставлю тебя за дверь!
Don't ever come back or I'll kick you out!
Никогда сюда больше не возвращайся.
Don't ever come back here! NEVER!
— Никогда больше не возвращайся.
Don't ever come back.
И больше не возвращайтесь!
And don't ever come back!
И больше не возвращайся!
And don't ever come back!
Показать ещё примеры для «don't ever come back»...

больше не возвращалсяnever went back

Я очень расстроился, что испортил его, я никогда больше не возвращался, чтобы закончить лагерь.
I felt so bad about ruining it, I never went back to finish camp.
Я уехала в 18 лет и больше не возвращалась.
I got away when I was 18 and I never went back.
Я сбежал со сцены и больше не возвращался, и возвращаться не собираюсь.
So I ran right off the stage, never went back, and I am not going back again.
Две недели спустя я нашел себе квартиру в городе, собрал вещи и больше не возвращался.
So two weeks later I got a place in the city, I moved out, and I never went back.
И больше не возвращалась.
I never went back.

больше не возвращалсяnever came

Но ветер унёс Сарит прочь от Суринама и она больше не возвращалась.
But the wind to take misi Sarith away from Suriname, it never came.
По правде говоря, после того, как он выступил в «Беверли» на прошлой неделе, он больше не возвращался домой.
Truth is, after he played The Beverly last week, he never came home.
Он зашёл туда и больше не возвращался. Он сто процентов этот использует путь, чтобы добраться куда-то.
He goes in, never comes out, so he's obviously using it as a way
И Кайл собрал вещи и больше не возвращался домой
And Kyle packed up his stuff, and he never came home again.
Ты и твоя кошка должны пообещать больше не возвращаться в мой лес.
You, and your pet, must promise to never come into my forest again.