never lie — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never lie»
never lie — никогда не лгал
But he was an honest man, who never lied.
Он был порядочным человеком, который никогда не лгал.
This was the only woman I never lied to.
Это была единственная женщина, которой я никогда не лгал.
And I never lied to you.
И я никогда не лгал тебе.
He never lied to you ?
А тебе он никогда не лгал?
NICHOLAS: I never lied.
Я никогда не лгал.
Показать ещё примеры для «никогда не лгал»...
advertisement
never lie — никогда не врал
— I never lied to you!
— Я никогда не врал тебе!
I never lied to you.
Я никогда не врал тебе.
Hey, I never lied to you guys about him.
Эй, рябята, я о нем никогда не врал.
Look,i never lied to peter.
Слушай, я никогда не врал Питеру.
— No, he never lied to our faces.
Он никогда не врал нам в глаза.
Показать ещё примеры для «никогда не врал»...
advertisement
never lie — никогда не
I never lay eyes on Judge Bergerman.
Я никогда не был симпатичен этому судье Бергермену.
I never laid a cane on the back of a Lord before but, if you force me to, I shall speedily become used to the practice.
Я никогда не опускал палки на спину лорда раньше но если вы заставите меня, я быстро усвою эту привычку.
In fact until this week we never laid eyes on each other, did we?
И до этой недели мы никогда не виделись, верно?
I never laid eyes on him before Sunday.
Я его никогда не замечал до воскресенья.
The marshals never laid a glove on you.
Маршалы никогда не подозревали вас.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement
never lie — не врал
You were a different person then. You tried hard, you never lied.
Ты же тогда другим человеком был, старался, не врал.
Jacob has never lied to me before.
Джейкоб не врал мне.
I never lied about my name.
Я не врал о своём имени.
Like I said, he never lied, but he did trick us a lot.
Как я сказал, он не врал, но часто вводил нас в заблуждение.
No, I never lied.
Я вам не врал.
Показать ещё примеры для «не врал»...
never lie — никогда не обманывал
Sanjay : I never lied to you.
Я никогда не обманывал тебя.
I fed her, I put a roof over her head and I never lied to her face.
Я кормил ее, у нее была крыша над головой и я никогда не обманывал ее.
I never lied to you.
Я никогда не обманывал тебя.
I never lied to you, Donald.
Я никогда не обманывал Вас, Дональд.
I've never lied to you.
Я тебя никогда не обманывал.
Показать ещё примеры для «никогда не обманывал»...
never lie — никогда не солгу
I will never lie to you, Matt.
Я никогда не солгу тебе, Мэтт.
I will never lie to you.
Но ты должна знать: я никогда не солгу тебе.
I will not hurt you and I will never lie to you.
Я не сделаю тебе больно и никогда не солгу.
I'll never lie to her...
Я никогда не солгу ей...
I'll never lie to you and that's a fact
Я никогда не солгу тебе, и это факт
Показать ещё примеры для «никогда не солгу»...
never lie — не лгала
Look, call me a bitch, hate me all you want but I have never lied to you, Sam.
Думай что хочешь, называй меня сучкой Но тебе я не лгала, Сэм.
I never lied to you.
Я не лгала вам.
— I never lied.
— Я не лгала.
I'd never lie about that!
Об этом я не лгала!
The subconscious never lies.
Подсознание не лжёт.
Показать ещё примеры для «не лгала»...
never lie — никогда не поднимал
I never laid a hand on Wendy.
Я никогда не поднимал руку на Вэнди.
You know I never laid a hand on my wife.
Вам известно, что я никогда не поднимал на жену руку.
I never hurt him, I never laid a hand on him.
Я никогда не трогал его, никогда не поднимал на него руку.
You never laid a hand on him, huh?
Никогда не поднимал руку?
I never laid a hand on her.
Я никогда не поднимал на нее руку.
Показать ещё примеры для «никогда не поднимал»...
never lie — никогда не совру
I may be a senator, but, uh, I would never lie to you.
Может быть, я и сенатор, но тебе бы никогда не соврал.
Manny would never lie.
Мэнни бы никогда не соврал.
I lay with no man, but... I will never lie to you.
Я не спала с другим, но...я никогда не совру вам.
Hmm, I'll never lie to you.
М, я никогда не совру тебе.
My wife would never lie to me about something like that.
Моя жена никогда бы мне не соврала о чем-то вроде этого.
Показать ещё примеры для «никогда не совру»...
never lie — никогда больше не
I promise I will never lie to you again.
Обещаю, что никогда больше не буду тебе лгать.
Which is why I hereby swear that I will never lay another hand on your mom.
И поэтому я торжественно клянусь, что никогда больше не коснусь твоей мамы.
I'll never lie anymore to you.
Я никогда больше не буду тебе лгать.
I promise, I will never lie to you again. I--
Я обещала, что я никогда больше не буду тебе врать.
I promise I'll never lie to you again.
Я обещаю, что никогда больше не буду тебе лгать.
Показать ещё примеры для «никогда больше не»...