never go out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never go out»
never go out — никогда не выходит
— He never goes out before three.
— Он никогда не выходит раньше трех — всегда ровно в три.
She never goes out, has no family...
Никогда не выходит, живёт вроде с внучкой...
She never goes out.
Она никогда не выходит.
Well, common sense never goes out of style.
Ну, здравый смысл никогда не выходит из моды.
Jackie o never goes out of style.
Такая шляпка никогда не выходит из моды.
Показать ещё примеры для «никогда не выходит»...
advertisement
never go out — никогда не
A guy like Donny would never go out with me.
Такой парень, как Донни, никогда не пригласит меня на свидание.
I was smitten with Grace Bowman, only she was a Christian back then, too, and Alice told me that she would never go out with me, but maybe someone else would.
Я был сражен Грэйс Боумэн, тогда она была единственной христианкой и Элис сказала мне, что она никогда не будет со мной, но может быть кто то ещё будет.
We would never go out behind your back.
Мы бы никогда не сделали это за твоей спиной.
Eric went all over school saying I'm in love with her, but she'll never go out with me because I'm too fat.
Эрик разнес по всей школе, что я в нее влюблен, но она никогда не станет со мной встречаться, потому что я слишком толстый.
There's a light at the center of the island. You have to make sure it never goes out. That's how you protect it.
в центре острова есть свет и ты должен делать так, чтобы он никогда не погасал так ты защищаешь остров твой друг-монстр сказал, что его не от чего защищать
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement
never go out — никогда не выйдет
She understood that treachery never goes out of style.
Она понимала, что предательство никогда не выйдет из моды .
Classics never go out of style.
Классика никогда не выйдет из моды.
Black on black never goes out of style, Gibbs. Just so you know.
Черное на черном никогда не выйдет из моды, Гиббс, к твоему сведению.
His kind of cooking never goes out of style.
Его кулинарный стиль никогда не выйдет из моды.
Yeah, well, unfortunately, Billy, addiction never goes out of style.
Ну, к сожалению, Билли, наркозависимость никогда не выйдет из моды.
Показать ещё примеры для «никогда не выйдет»...
advertisement
never go out — не выходит
He almost never goes out.
Он почти не выходит.
She never goes out.
Она из нее не выходит.
But come to think of it, Jacks never goes out with men she actually likes.
Могу добавить, что Джекс не выходит с парнями, которые ей нравятся.
Father never goes out, and Mother just goes to her bridge clubs, and I'm no trouble.
Отец практически не выходит, мать ездит только в бридж клуб и со мной у тебя не будет неприятностей.
— Never have visitors... never go out anywhere.
— Не принимают гостей, не выходят.
Показать ещё примеры для «не выходит»...
never go out — никогда не ходил
We never went out to a pub to have a drink or did any of that stuff, any socialising.
Мы никогда не ходили в паб выпить, и не делали ничего такого вместе, никакого общения вне работы.
You know, Mickey and I never went out on dates.
Знаешь, мы с Микки никогда не ходили на свидания.
He never went out to theaters.
Он никогда не ходил в театр.
Page three-— guy says he never goes out to dinner, and yet there's a big charge a week before Claudia gets murdered.
Третья страница... парень говорит он никогда не ходил с ней на ужин, и тем не менее, тут большой счет за неделю до убийства Клаудии.
I... I studied so much, I never went out to clubs.
Я так много занималась, что никогда не ходила по клубам.
Показать ещё примеры для «никогда не ходил»...
never go out — никогда не встречалась
— Never went out with a lion tamer.
— Никогда не встречалась с укротителем львов.
I've just never gone out with someone like you.
Просто я никогда не встречалась с таким парнем Как ты.
I've never gone out with a guy who bought me a piece of jewelry I liked.
Никогда не встречалась с парнем, способным подарить приятные мне украшения.
I mean, I've never gone out with anyone so talented.
Я никогда не встречалась с таким талантливым парнем.
I mean, we never went out.
В смысле, мы никогда не встречались.
Показать ещё примеры для «никогда не встречалась»...
never go out — никуда не выходит
She never goes out.
Никуда не выходит.
— She never goes out.
— Она никуда не выходит.
Someone please explain to me how a guy who's unemployed, never goes out, and is officially dead, gets not one, but two smoking hot women fighting for his attention.
Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, как безработный парень, который никуда не выходит и официально считается мертвым, получает не одну, а сразу две чертовски горячих женщины, борющихся за его внимание.
No! Settling down is for losers with kids who never go out anymore.
Пусть успокаиваются лузеры с детьми, которые никуда не выходят.
We never go out together.
Мы никуда не выходим вместе.
Показать ещё примеры для «никуда не выходит»...
never go out — никуда не ходишь
I don't understand why you never go out on your free days.
Я не понимаю,почему ты никуда не ходишь в выходные.
I know you never go out anymore because of the disease, and now I'm...
Я знаю, что ты больше никуда не ходишь из-за болезни, а я всё испор...
I never go out.
Я никуда не хожу.
He never goes out.
Он никуда не ходит.
We never go out.
Мы почти никуда не ходим.