never come — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never come»

never comeникогда не вернётся

And they may never come back to this world.
И уже никогда не вернется в этот мир.
Well, I hope he never comes back!
Ну, надеюсь, он никогда не вернется!
She never came back.
Она никогда не вернется назад.
Treasure the moments you have savor them for as long as you can, for they will never come back again.
Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад.
Just tell me that time is over and can never come again.
Просто скажите мне, что это время прошло и никогда не вернется опять.
Показать ещё примеры для «никогда не вернётся»...
advertisement

never comeне вернулся

One evening, after three weeks of that, he just never came back.
Вечером, 3 недели спустя он не вернулся... Я сама всем занималась — детьми, тещей, которая не помогала, потому что ненавидела меня.
I sent him some of my people posing as Swiss, they never came out.
Я послал своих людей перехватить контейнер. Никто не вернулся.
They were married for fifteen years or so. And then Lord Marchmain went off to war. He never came back, but formed a connection with a highly talented dancer.
Они прожили в браке лет 15, а потом лорд Марчмейн уехал на войну и не вернулся, вступив в связь с одной очень талантливой балериной.
I never came back to disturb her prayers.
Назад я не вернулся, не хотел мешать её молитвам.
You never come back.
Ведь ты не вернулся.
Показать ещё примеры для «не вернулся»...
advertisement

never comeникогда не

They went to boarding school and never came home at night.
Они были в интернате и никогда не ночевали дома.
I thought you was never coming out west, you big bum!
Я думал, ты никогда не выберешься на запад.
They lived too well on what I gave them because they never came up with anything new.
— Меньше, чем ты думаешь. Они неплохо живут на то, что я им даю, потому что они уже никогда не придумают ничего нового.
The Shogun just stayed inside this castle, and he never came out.
Сёгун постоянно находился в своём замке, никогда не покидая его.
They never come up with anything, Rog.
Они никогда не смогут ничего доказать.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never comeникогда не приходит

My father would never come in when he used to come here, right?
Мой отец никогда не приходил к вам, когда приезжал сюда?
But he never came to help me.
Но он никогда не приходил мне на помощь.
Why did you never come visit?
Почему ты никогда не приходил навестить?
This old man had never come to the wedding feasts... or the Salmon Dance. He had lived always apart from the people.
Этот старик никогда не приходил ни на свадьбы, ни на танец лосося.
He never came.
Он никогда не приходил.
Показать ещё примеры для «никогда не приходит»...

never comeникогда не возвращаются

There is no risk! They never come back as boys!
Они никогда не возвращаются оттуда в виде мальчиков.
I ought to go there on a rocket... that never comes down.
Мне следовало бы полететь туда на ракете, они никогда не возвращаются.
I mean, they never come back once they been there.
Я думаю, они никогда не возвращаются туда, где уже однажды побывали.
The men never come home, not even a soul.
Солдаты никогда не возвращаются, никогда.
Sometimes people leave and never come back.
Порой люди уходят и никогда не возвращаются.
Показать ещё примеры для «никогда не возвращаются»...

never comeникогда не придёт

Mother says it always seems like the doctor will never come.
Мама говорит, всегда кажется, что врач никогда не придёт.
— No, Father. The time will never come.
Время никогда не придет.
What if he never comes?
А что если он никогда не придет?
Our time will never come!
Наше время никогда не придёт.
Waiting for the bus that never comes.
Ждет автобус, который никогда не придет.
Показать ещё примеры для «никогда не придёт»...

never comeне приходит

And we have waited so, so long, Brother Alwyn and they have never come.
Но мы ждем уже так долго, брат Альвин а они так и не приходят.
And every year they never come... never visit... because I am not worthy.
И каждый год они не приходят никогда не посещают меня. Поскольку я не достоин.
They just never come.
Они просто не приходят.
I wait and wait, but they never come.
Я жду, жду, а они всё не приходят.
They never came up here. They're too lazy?
Эти ленивцы сюда не приходят — слишком высоко.
Показать ещё примеры для «не приходит»...

never comeне пришёл

— Something about Rejepi, guy that never came.
— Это по Реджепи, который так и не пришел.
— He never came.
— Он не пришёл.
Danny, Kyle never came home last night.
Дэнни, Кайл не пришёл домой вчера ночью..
Kyle never came home last night.
Кайл не пришел домой прошлой ночью.
Fields was arrested in Baltimore a few weeks back for solicitation, and I don't know why the California warrant never came up.
Филдз был арестован несколько недель назад в Балтиморе за приставание, не понимаю, почему из Калифорнии не пришел ордер на него ордер.
Показать ещё примеры для «не пришёл»...

never comeникогда больше не вернусь

And I will never come back.
И я никогда больше не вернусь.
I'm never coming back to this house.
Я никогда больше не вернусь в этот дом.
I'm never coming back tot his house.
Я никогда больше не вернусь в этот дом!
I'll never come back to Bellarmine-Jefferson again!
Никогда больше не вернусь в Беллармайн-Джефферсон!
Perhaps, I'll never come back.
Может быть, я никогда больше не вернусь.
Показать ещё примеры для «никогда больше не вернусь»...

never comeбольше не вернулся

He never came back again.
И больше не вернулся.
He never came back to school.
Он больше не вернулся в школу.
He never came back.
И больше не вернулся.
'Thomas Telford — 'he took over this arcade when his business partner went for a piss, 'and never came back.'
Томас Телфорд, он стал хозяином этого игрового зала, когда его партнёр по бизнесу пошёл отлить и больше не вернулся.
He got up to go to the men's room, never came back.
Он пошел в туалет и больше не вернулся.
Показать ещё примеры для «больше не вернулся»...