никогда больше не вернусь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда больше не вернусь»

никогда больше не вернусьnever come back

Скажи мне это, и я уйду, чтобы никогда больше не вернуться.
Tell me that and I will go away, and I will never come back.
украдем какой-нибудь чемодан с драгоценностями или ограбим банк, конфискуем эту машину и никогда больше не вернемся назад.
Let's steal a trunk full of jewels or rob a bank, take this car, and never come back.
я так боюсь, что вы никогда больше не вернетесь...
I'm always scared that you'll never come back.
Однажды, парень, ты получишь свое озарение и никогда больше не вернешься назад
One of these days, boy, you'll get drawn into that light of yours and never come back.
Никогда больше не вернусь в Беллармайн-Джефферсон!
I'll never come back to Bellarmine-Jefferson again!
Показать ещё примеры для «never come back»...
advertisement

никогда больше не вернусьnever going back

— В Невер я никогда больше не вернусь.
I'm never going back to Nevers. — Never?
Он полетел в Германию, говоря: "Ну, я туда никогда больше не вернусь." "Худший отдых на свете!" Мне кажется...
It flew to Germany going, "Well, I'm never going back there." LAUGHTER "The worst holiday ever!"
И вот почему мы никогда больше не вернёмся на остров Угрей.
And that's why we're never going back to Eel island.
Не волнуйся, я никогда больше не вернусь к той жизни снова.
Don't worry, I am never going back to that life again.
К тому же, я туда никогда больше не вернусь.
Besides, I'm never going back down there.