never going back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never going back»

never going backникогда не вернусь

— I will never go back to Budapest.
— Я никогда не вернусь в Будапешт.
And I will never go back to Cardassia.
И я никогда не вернусь на Кардассию.
I am never going back into that mirror.
Я никогда не вернусь в зеркало.
— I will never, never go back to Russia.
— Я никогда, никогда не вернусь в Россию.
I will never go back.
Я никогда не вернусь.
Показать ещё примеры для «никогда не вернусь»...
advertisement

never going backне вернусь

Never. No matter what you reduce, I will never go back to advertising.
Что бы вы там ни устранили, в рекламу я не вернусь.
— I may never go back.
Возьму и не вернусь.
I am never going back.
Я не вернусь.
I'm never going back to Friedersdorf.
Генрих, я не вернусь во Фридэрсдорф.
— but I am never going back to Friedersdorf.
— Но я не вернусь во Фридэсдорф.
Показать ещё примеры для «не вернусь»...
advertisement

never going backникогда туда не вернусь

Never going back there.
Никогда туда не вернусь.
You promised me that I would never go back there.
Ты обещал, что я никогда туда не вернусь.
I might never go back there.
Может, я никогда туда не вернусь.
I'm never going back.
Я никогда туда не вернусь.
Because I'm never going back.
Потому что я никогда туда не вернусь.
Показать ещё примеры для «никогда туда не вернусь»...
advertisement

never going backникогда не возвращался

I never went back.
И никогда не возвращался.
Never went back to Paris.
Никогда не возвращался в Париж.
I never went back.
Я никогда не возвращался.
Tony Agrerro never went back to the alley.
Тони Агрерро никогда не возвращался в переулок.
I've never gone back to base with an empty tank yet.
Я еще никогда не возвращался пустым.
Показать ещё примеры для «никогда не возвращался»...

never going backбольше не вернусь

I'm never going back there.
Я больше не вернусь туда!
Look, I'm never going back, now that I've met you.
Я больше не вернусь, теперь, когда встретил вас.
Told you I'm never going back.
Скажи ей, что я больше не вернусь.
I'm never going back to him.
— Я к нему больше не вернусь.
the city I'll never go back to 'cause it was raining the day I visited.
город, в который я больше не вернусь, потому что в тот день, когда я там был, шел дождь.
Показать ещё примеры для «больше не вернусь»...

never going backтуда не вернусь

I can never go back there again.
А ведь туда не вернусь.
I... Can never go back there.
Но... теперь я туда не вернусь.
— I will never go back there.
Я туда не вернусь.
Never going back.
Я туда не вернусь.
— Listen, I am never going back there. — Mm-mm. Why not?
Я туда не вернусь.
Показать ещё примеры для «туда не вернусь»...

never going backникогда не смогу вернуться

I can never go back.
Я никогда не смогу вернуться.
Never go back to Ireland?
— Я никогда не смогу вернуться в Ирландию?
I'll never go back to Tahiti... Honfleur, Brittany or Kashmir.
Я уже никогда не смогу вернуться на Таити, в Онфлёр, в Бретань, в Кашмир.
I can never go back.
Я никогда не смогу вернуться
We can never go back. The cities are theirs.
Мы никогда не сможем вернуться, города принадлежат им.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу вернуться»...

never going backне возвращаться

I never went back.
Я не возвращался.
He never went back to the first victim's family.
Он не возвращался к семье первой жертвы.
People like us, we can never go back to the world.
Такие, как мы... к обычной жизни не возвращаются.
You know tonight was Christine's date and Mr. Harris already picked her up, and, uh, once you go Mr. Harris, you never go back.
Сегодня у Кристин свидание, и мистер Хэррис уже за ней заехал. А от мистера Хэрриса не возвращаются.
— Let's never go back there again.
— Какой же у тебя план? — Больше туда не возвращаться.
Показать ещё примеры для «не возвращаться»...

never going backникогда не

Once you have tried this, you will never go back to the old way.
Стоит только попробовать, и вы никогда не захотите делать по-другому.
I could never go back to good old days.
Я никогда не смогла бы вернуться в те старые, добрые дни.
We made a deal, Rumple, and you never go back on a deal.
Мы заключили сделку, Румпель, и ты никогда не отменяешь сделки.
We can never go back there.
Мы никогда не сможем туда вернуться.
As long as I'm alive, you will never go back to that life.
Я никогда не допущу, чтобы ты вернулась к прежней жизни.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never going backпути назад

If I defect, I can never go back to China.
Если я сдамся, мне нет пути назад в Китай.
In this job, you never go back, because there is no line to cross back over.
В такой работе нет пути назад, потому что нет той черты, за которую можно вернуться.
You can never go back through.
Нет пути назад.
But you said the reason that you two never--is because you can never go back.
Но ты сказала, что вы никогда... потому что после этого пути назад нет.
Is it true what they say, that once a white woman's been with a carpenter she never goes back?
А это правда, когда говорят, что стоит белой женщине единожды побывать с плотником, пути назад уже нет?
Показать ещё примеры для «пути назад»...