nerve — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nerve»

/nɜːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nerve»

Слово «nerve» на русский язык переводится как «нерв».

Варианты перевода слова «nerve»

nerveнервы

— What about my nerves?
— А мои нервы?
He has strong nerves.
Нервы у него крепкие.
My nerves are all shot.
Мои нервы совсем расшатаны.
Oh, remember your nerves, sir.
— Берегите нервы, сэр!
His nerve against my bankroll.
Его нервы против моих денег.
Показать ещё примеры для «нервы»...
advertisement

nerveнервных

Nerves and worry.
Нервных и тревожащихся.
Those with weak nerves should leave the audience.
Прошу нервных покинуть зал.
I ran a micro-cellular scan and detected minute damage to his cerebrospinal nerve cells which might have been caused by the time-shifting.
Я провел микромолекулярное сканирование и обнаружил мелкие повреждения спинномозговых нервных клеток. Это может быть вызвано перемещениями во времени.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business.
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний — это моё дело.
The antibiotics hit the nerve strands.
Антибиотики достигают нервных стволов, убивают бактерии проказы.
Показать ещё примеры для «нервных»...
advertisement

nerveнаглость

I like your nerve, you...
Что за наглость...
What nerve.
Ну и наглость!
What colossal nerve.
Колоссальная наглость!
What nerve!
Во, наглость!
She displays a lot of nerve.
Это же наглость!
Показать ещё примеры для «наглость»...
advertisement

nerveнервничаю

You have a nerve, and make no mistake.
Ты нервничаешь и совершаешь ошибку.
Have you lost your nerve?
Нервничаешь?
Because your nerves are eating you up. Unnecessarily.
Потому что ты нервничаешь без всякого повода.
Ando in nerves.
А ты нервничаешь.
So that blank feeling... does it feel like nerves?
А эта твоя «тупость» — из-за того, что ты нервничаешь?
Показать ещё примеры для «нервничаю»...

nerveдействовать мне на нервы

After a while, he got on my nerves.
Но скоро это начало действовать мне на нервы.
And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves.
А Диего будет дядюшкой, который съест детишек, что будут действовать мне на нервы.
— It keeps really starting get in my nerves.
— Он начинает действовать мне на нервы.
— He was getting on my nerves.
— Он начал действовать мне на нервы.
That asshole's bullying gets on my nerves.
'вастовство этого придурка уже начало действовать мне на нервы.
Показать ещё примеры для «действовать мне на нервы»...

nerveсмелости

But you had nerve enough to take the film.
Но у тебя хватило смелости забрать пленку.
And you had nerve enough to come back and hide the body.
И хватило смелости, чтобы вернуться и спрятать тело.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
You should control your nerves maybe your life would improve. You know what I mean.
У тебя хватает смелости утверждать, что ты в жизни всё испробовал и ничего не нашёл.
You know how many people have that nerve?
Знаешь ли ты, у скольких людей хватило на это смелости?
Показать ещё примеры для «смелости»...

nerveхватило наглости

That is what that Crawford woman meant, and she had the nerve to tell me what she was going to do.
Так вот что имела в виду эта Кроуфорд. И у неё ещё хватило наглости сообщить мне об этом.
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
I was sleeping with him and he had the nerve to give me an F.
Я с ним спала и у него хватило наглости поставить мне двойку.
Can you believe she had the nerve to pass them off like that, as the genuine article?
Можешь поверить, у нее хватило наглости преподносить их таким образом, словно они настоящие?
Could you believe that someone actually had the nerve to call this FIorentine Peach?
— Можешь поверить, у кого-то хватило наглости назвать этот цвет «Персик Флоренции»?
Показать ещё примеры для «хватило наглости»...

nerveнервируй

You are getting on my nerves.
Не нервируй меня.
You are getting on my nerves.
— Нет. Не нервируй меня.
Now, you're getting on my nerves.
Не нервируй меня.
Don't get on my nerves, now.
Не нервируй меня, хорошо?
Don't get on her nerves.
Не нервируй ее.
Показать ещё примеры для «нервируй»...

nerveза живое

Maybe part of why I got so mad at her is because she hit a nerve.
Возможно отчасти я на неё так взбесилась потому что она задела за живое.
The point is, it struck a nerve with Dad.
Суть в том, что это задело папу за живое.
I guess I hit a nerve.
Похоже, я задел тебя за живое.
This is hitting a nerve.
Вот это значит — задеть за живое.
I think I hit a bit of a nerve.
Думаю, что немного задел ее за живое.
Показать ещё примеры для «за живое»...

nerveхватает наглости

Now, they got the nerve to bring that dog up again.
У них еще хватает наглости вспоминать про эту собаку.
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
У ещё тебя хватает наглости чтобы показать свою физиономию здесь ... после того, что ты сделал мне вчера вечером.
You got a lot of nerve talking to me like nothing happened ever since you tossed me out like bad milk.
У тебя хватает наглости спрашивать меня об этом ты же выкинула меня как прокисшее молоко.
Let me tell you... you got nerve to ask me about my papers.
Позвольте как у вас только хватает наглости спрашивать мои бумаги.
Well,you got a lot of nerve showing up anywherenearme.
У тебя хватает наглости — объявляться со мной рядом.
Показать ещё примеры для «хватает наглости»...