negotiate with him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «negotiate with him»

negotiate with himпереговоры

If he, I bet he would rather negotiate with us than risk her getting hurt.
Если так, он пойдет на переговоры, и не станет рисковать ее жизнью.
Actually I came to negotiate with you.
На самом деле я пришел на переговоры.
Weapon or not, they're sentient. Negotiating with them could buy us enough time to get the P.W.A.R.W. up and running.
Оружие они или нет, они способны чувствовать, и переговоры могут дать нам время закончить ПАРО.
I'm negotiating with them right now.
Я уже веду переговоры.
I'm closer to firing her than to negotiating with her.
Я быстрее ее уволю, чем соглашусь на переговоры.
Показать ещё примеры для «переговоры»...
advertisement

negotiate with himс ним договориться

— Maybe we should try and negotiate with him.
Может, попробовать с ним договориться?
But if she were to serve the two of us up to him, then she'd be in a position to negotiate with him.
Но если она сдаст нас обоих, то она смогла бы с ним договориться.
Can't we negotiate with him?
Разве нельзя с ним договориться?
[breath trembling] You can't negotiate with him.
Ты не сможешь с ним договориться.
— I asked you to negotiate with him!
— Я просил тебя договориться с ним!
Показать ещё примеры для «с ним договориться»...
advertisement

negotiate with himвести со мной переговоры

Are you trying to negotiate with me?
Ты пытаешься вести со мной переговоры?
You think you can negotiate with me?
Ты думаешь, что можешь вести со мной переговоры?
Ms. Atwood inferred that no one would negotiate with me.
Мисс Этвуд пришла к выводу, что никто не будет вести со мной переговоры.
Was he not, by your invitation, asked to come to the king's bedchamber? The very bed where you attempted to negotiate with me so vigorously?
Не он ли по твоему приглашению приходил в царскую опочивальню на то самое ложе, где ты так настойчиво пыталась вести со мной переговоры?
In fact, Ms. Atwood inferred that no one in the D.A.'s office would negotiate with me.
Мисс Этвуд пришла к выводу, что в прокуратуре никто не будет вести со мной переговоры.
Показать ещё примеры для «вести со мной переговоры»...
advertisement

negotiate with himдоговариваться со мной

You better get used to negotiating with me.
Так что вам лучше договариваться со мной.
Natasha won't negotiate with me.
Наташа не будет договариваться со мной.
Well, you don't steer the TARDIS, you negotiate with it.
ТАРДИС не рулят, с ней договариваются.
Why... should I negotiate with you, Bassam?
Почему... я должен договариваться с тобой, Басам?
You weren't negotiating with us.
Вы отказывались договариваться с нами.
Показать ещё примеры для «договариваться со мной»...

negotiate with himторговаться

I am not here to negotiate with you.
Я здесь не для того, чтобы торговаться.
I didn't come here to negotiate with you.
Я пришла сюда не для того, чтобы торговаться.
I'm not negotiating with you.
Я торговаться не намерен.
Trying to negotiate with me?
Пытаешься торговаться со мной?
I'm not here to negotiate with you.
— Я пришел не торговаться с тобой.
Показать ещё примеры для «торговаться»...