торговаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «торговаться»
«Торговаться» на английский язык переводится как «to bargain» или «to negotiate».
Варианты перевода слова «торговаться»
торговаться — bargain
С этими людьми необходимо торговаться.
You gotta bargain with these people up here.
Вы торгуетесь со мной в такой момент!
You want to bargain with me, at a time like this.
Ты торгуешься и заигрываешь со своей собственной природой.
You bargain and trifle with your own nature.
Он думает, что может торговаться с нами.
He thinks he can bargain with us.
Предай, что с ним трудно торговаться.
Tell him he drives a hard bargain.
Показать ещё примеры для «bargain»...
advertisement
торговаться — negotiate
Итак, раз вам не удалось договориться с парламентом, ...вы пришли торговаться с королем.
So having failed to come to terms with Parliament, you would now negotiate with the king.
Я не обязан торговаться с кем бы то ни было.
I am not bound to negotiate with anyone.
— Пойдем на Лондон возьмем парламент и пусть король торгуется с нами.
I say, let us march on London, let us take Parliament, and then let the king try to negotiate with us!
Пока вы с ним торговались, он подготовил 2 гражданскую войну.
While you negotiate a settlement with him, he is planning a second civil war.
— Ты дерёшься также жёстко как торгуешься?
— Do you fight as hard as you negotiate?
Показать ещё примеры для «negotiate»...
advertisement
торговаться — haggle
Не будем торговаться.
Oh, leave us not haggle.
Нам сказали, что мы не должны торговаться.
We were told that we should not haggle.
— Торгуйся, как должно.
Haggle properly.
Давай, торгуйся.
Come on, haggle.
Я очень хорошо торгуюсь.
I know how to haggle.
Показать ещё примеры для «haggle»...
advertisement
торговаться — trade
Мы не торгуемся с Саладином ни ныне, ни в любой день впредь.
We do not trade with Saladin today, nor any day henceforth.
Как сказал этот парень, всегда можно договориться, просто нужно уметь торговаться.
As my parents used to say, agreements are always possible, one just needs to know how to trade.
— Будем торговаться?
— Shall we trade?
Ну как, будем торговаться?
How about a trade?
Торгуйся со мной.
Trade with me.
Показать ещё примеры для «trade»...
торговаться — bidding
Лэйблы начали торговаться за группы... чтобы заполучить контракт с группами... для того, чтобы они могли потом продать их мэйджору...
The labels started bidding for bands... to get bands signed... so that they can then sell them to a major...
Ведек торговался за лот, поскольку там была старая баджорская мандала.
The Vedek was bidding on that lot because there was an old Bajoran mandala in there.
Думаю он торгуется на аукционе за египетский амулет плодородия.
Think he is bidding on an Egyptian fertility amulet.
Ты будешь торговаться.
You do the bidding.
Торгуешься за бархатного элвиса?
Bidding on the, uh, velvet elvis?
Показать ещё примеры для «bidding»...
торговаться — barter
Не торгуйся.
You will not barter.
Вот... Вот что происходит, когда мы торгуемся с варварами.
This... is what happens when we barter with barbarians.
Не смейте со мной торговаться!
How dare you barter with me?
Мы тоже не хотим торговаться.
We don't want to barter.
Не торгуйся со мной здесь.
Don't barter.
Показать ещё примеры для «barter»...
торговаться — drive a hard bargain
Вы круто торгуетесь, капитан Морган.
You drive a hard bargain, Capitaine Morgan.
Будь я проклят, ну вы и торгуетесь...гоните 10.
Bloody hell, you drive a hard bargain... $10, hand it over.
Вы хорошо торгуетесь.
You drive a hard bargain.
Окей, ты жестко торгуешься.
Okay, you drive a hard bargain.
Вы жёстко торгуетесь, Мисс Фишер.
You drive a hard bargain, Miss Fisher.
Показать ещё примеры для «drive a hard bargain»...
торговаться — negotiation
— Будем торговаться?
— A negotiation?
С каких пор мы торгуемся?
When did this become a negotiation?
Это окончательная сумма и мы не собираемся торговаться.
That is the amount, it is not up for negotiation.
За все надо торговаться.
Everything's a negotiation.
Я не собираюсь торговаться.
This isn't a negotiation.
Показать ещё примеры для «negotiation»...
торговаться — hard bargain
Да, вы имеете торговаться, сеньорита, но, если вы пообедаете со мной...
Well, you... you drive a hard bargain, señorita, but if you will have dinner with me...
А ты умеешь торговаться.
You drive a hard bargain.
А я умею торговаться.
I drive a hard bargain.
Ты умеешь торговаться, но так и быть.
You drive a hard bargain, but deal.
Конечно, мы торгуемся, принц, но вы получите первоклассный товар.
We drive a hard bargain, you'll get a hard value.