neck of the woods — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «neck of the woods»

neck of the woodsв этих краях

It tends to get a little chilly in that neck of the woods.
В этих краях становится прохладно.
I have spent a lot of time in this neck of the woods, Red.
Я не мало времени провела в этих краях, Рыжая.
— Oh. — Do we know anybody with a plane in this neck of the woods?
У нас есть знакомые с самолётом в этих краях?
I'M NOT TOO POPULAR IN THAT NECK OF THE WOODS.
Я не очень популярен в этих краях.
I expect he's the unflinching doctor around this neck of the woods.
Мне кажется, что он самый решительный доктор в этих краях.
Показать ещё примеры для «в этих краях»...
advertisement

neck of the woodsэтой глухомани

She made regular visits to several ATMs in your Boulder City neck of the woods.
Она регулярно снимала деньги в банкоматах этой вашей глухомани, Боулдер-Сити.
Looks like our squatters are from your neck of the woods, kiddo.
Кажется, наши поселенцы из твоей глухомани, малышка.
I spent many days in this neck of the woods.
Немало дней я провёл в этой глухомани.
Cooper was around Briggs 25 years ago, and now, Cooper shows up in this neck of the woods.
Купер был рядом с Бриггсом 25 лет назад. И сейчас Купер появляется в этой глухомани.
On the loose in this neck of the woods.
На свободе в нашей глухомани.
Показать ещё примеры для «этой глухомани»...
advertisement

neck of the woodsрайон

You have an informer in your neck of the woods.
У вас в вашем районе информатор.
In fact, we're in your neck of the woods.
В действительности, мы находимся в твоем районе.
This is your neck of the woods.
Это твой район.
Your neck of the woods.
Это твой район.
Three weeks ago, the Pakistani army lost two helicopters and 80 men in the same neck of the woods.
3 недели назад, пакистанская армия потеряла 2 вертолёта и 80 человек в том же самом районе.
Показать ещё примеры для «район»...
advertisement

neck of the woodsнашей глуши

It's not like we're very popular in this neck of the woods.
Мы не очень популярны в этой глуши.
The pickup truck, I think I'm right, is very popular in this neck of the woods, yes?
Пикапы, кажется так, очень популярны в этой глуши, да?
What the hell you doing in this neck of the woods?
Что ты забыл в нашей глуши?
That's not a claim you often hear in this neck of the woods.
Такое не часто услышишь в нашей глуши.
This will probably be the jolliest programme to come out of this neck of the woods since...
Возможно ,это будет самая радостная передача вышедшая в этой в глуши со времён
Показать ещё примеры для «нашей глуши»...

neck of the woodsв этот лес

Hey, uh, you hear about any Thule activity in our neck of the woods?
Ты не слышал о деятельности Туле в наших лесах?
I think out of fear of what evil henchmen Theo Tonin might still have hanging around, he's laying low in your neck of the woods with a man named Wynn Duffy.
Он из страха, что обозленные люди Тео Тонина возможно поблизости, Залег у тебя под боком в лесу, с человеком по имени Винн Даффи.
Apologies again for not writing sooner, but I trust this letter finds you well and in good spirits, and I hope that some of this unseasonably warm Petrograd weather... makes it to your neck of the woods.
Снова приношу извинения за то, что долго не писал, но, надеюсь, письмо застанет тебя в здравии и прекрасном расположении духа. И, надеюсь, часть этой непривычно-теплой погоды Петрограда дойдет до тебя, в твоих лесах.
We take a bicycle to this neck of wood for mushroom so we can eat something other that fucking sprouts!
Мы ездим на велосипеде в этот лес за грибами, чтобы мы могли есть что-нибудь другое кроме этих грёбаных побегов!
What you doing in our neck of the woods?
Индиана Джонс! Что ты забыл в наших лесах?
Показать ещё примеры для «в этот лес»...