napping — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «napping»

/ˈnæpɪŋ/

Варианты перевода слова «napping»

nappingдремлет

While the cat is napping, the child experiences the prison of books.
Пока кошка дремлет, ребенок исследует тюрьму книг.
While the cat is napping, the Spanish civil war and the flower wilt.
Пока кошка дремлет, испанская гражданская война и цветы увядают.
While the cat is napping, start the dynamite burning!
Пока кошка дремлет, поджигай динамит!
While the cat is napping, Change the world!
Пока кошка дремлет, меняй мир!
— Taking a nap?
Дремлет?
Показать ещё примеры для «дремлет»...
advertisement

nappingвздремнуть

— Then, I would say, a little nap.
— Затем, пожалуй, можно вздремнуть.
Suppose your old man wants a nap after dinner?
Полагаю, твой старик захочет вздремнуть после ужина?
Plenty of time for a nice, long nap.
Я еще могу вздремнуть.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
After eating, everyone took a nap.
После еды все пошли вздремнуть.
Показать ещё примеры для «вздремнуть»...
advertisement

nappingспать

Why do I have to take a nap?
Зачем ложиться спать?
In the afternoon, Marta has her nap.
В обед Марта ложится спать.
Take him up for his nap.
Положи его спать.
Junior, time for your nap.
Идем, младший, пора спать.
Continue your nap at HQ.
Спать будешь в управлении!
Показать ещё примеры для «спать»...
advertisement

nappingпоспать

You can take a nap like a man.
Ты можешь поспать как мужик.
You should take a nap this afternoon.
Вам следует поспать сегодня после обеда.
My dogs will be having their nap.
Мои собачки должны спокойно поспать.
I do not see plays, because I can nap at home for free.
Я не хожу в театр, поспать можно дома и даром.
Could you show my mom where Alice can finish her nap?
Ты не мог бы показать маме, где можно уложить Алису поспать?
Показать ещё примеры для «поспать»...

nappingсон

Your dad has a saying about naps?
У твоего папы есть поговорка про сон?
Our nap! Sir Wilfrid!
А как же сон, сэр Уилфрид?
Our nap!
Как же сон?
Nice 48-hour nap.
Хороший 48-часовой сон.
Maybe a nap will boost my spirits.
Сон меня взбодрит.
Показать ещё примеры для «сон»...

nappingподремать

Most people would nap in the temple residence.
Большинство людей могли подремать в здании храма.
Old people love to nap.
Старики любят подремать.
I think this sleepy little girl needs a nap.
Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
You just come in for naps?
Заскакиваешь подремать?
Aw, is it your nap time?
Время подремать?
Показать ещё примеры для «подремать»...

nappingзадремал

He Was taking his nap, and I heard him screaming.
Он задремал и потом я услышала, как он начал кричать.
I mean, just the other day I watched golf, and took a nap.
К примеру, я вот недавно смотрел гольф и задремал.
Were you having a nap?
— Ты задремал?
Thought he was napping.
Думали, он задремал.
— I think he was catching a nap right here in the locker room.
— Я думаю, что он задремал прямо здесь, в раздевалке.
Показать ещё примеры для «задремал»...

nappingнемного вздремнуть

Actually, I was planning on taking a nap.
— Вообще-то, я хотела немного вздремнуть.
— I guess he wanted to take a nap.
Решил немного вздремнуть.
He decided to take a nap.
Он решил немного вздремнуть.
You want to take a nap?
Не хочешь немного вздремнуть?
I gotta go home and take a nap.
Мне пора домой, немного вздремнуть.
Показать ещё примеры для «немного вздремнуть»...

nappingнемного посплю

Now you go and take a nap, dear.
А теперь иди и поспи немного.
Take a nap.
Поспи немного.
Enjoy your nap.
Поспи немного.
Take a nap.
Отдохни. Поспи немного.
Go and take a nap or something, will you?
Пойди и поспи немного, ладно?
Показать ещё примеры для «немного посплю»...

nappingотдохнуть

He said he wanted to take a little nap.
Да, он сказал, что хочет отдохнуть.
Please say what you have to say, plainly and distinctly, and then let me take my nap.
Эддисон, говорите прямо все, что вы хотели, и уходите. Мне нужно отдохнуть.
You want to take a nap with me? — With Grandpa?
Ну, хочешь пойти отдохнуть со мной?
Have a nap!
Тебе нужно отдохнуть!
Great, but I need a nap. — Ok.
— Ужинай один, мне нужно отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...